Лексика с точки зрения сферы употребления. Лексика с точки зрения употребления
§ 10 . ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СФЕРЫ ЕЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ
Основную часть лексики русского языка составляют общеупотребительные слова, не ограниченные сферой употребления. Они используются во всех стилях, создают национальное своеобразие, самобытность языка. Такая лексика понятна всем говорящим на русском языке: земля, небо, мама, отец, брат, дочь, красный, белый, голубой, длинный, я, ты, он, она, говорить, ходить, писать, дышать, смотреть.
К словам, ограниченным в употреблении , относится диалектная лексика , жаргонная и арготическая, специальная .
Диалектная лексика – это слова, употребление которых территориально ограничено. Ею владеют в основном деревенские жители – представители русских народных говоров: замять – метель, туес – сосуд из берёсты, зеленя – всходы ржи, сбочь – сбоку.
Жаргонная и арготическая лексика – это слова, которые используются отдельными социальными группами людей в силу их общественного положения, специфики окружающей обстановки. Термины жаргон, арго, сленг иногда употребляются как полные синонимы, но чаще их разграничивают.
Жаргон (франц. jargon ) – это разновидность речи какой-либо группы людей, объединённых профессией (жаргон лётчиков, моряков , программистов), общими интересами, занятиями (жаргон спортсменов , филателистов), возрастом (молодёжный жаргон ). Именно молодёжный жаргон часто называют сленгом (от англ.slang ). Главное в этом языковом явлении – игра, отход от обыденности. Так, раскованный, непринуждённый молодёжный жаргон стремится уйти от скучного мира взрослых. Взрослые говорят: Хорошо! Молодёжь: Клёво! Классно! Потрясно ! Взрослые: Это слишком сложно ! Молодёжь: Не грузи меня! Жаргон – это также сигнал, различающий «своего» и «чужого».
Арго (от франц. argot – замкнутый, неделимый) – условные слова и выражения, употребляемые деклассированными группами . Например: перо – нож, урка – вор, расколоться – предать. Таким образом, арго – это средство конспирации, сокрытия предмета речи.
Часть жаргонной и арготической лексики – принадлежность не одной, а нескольких социальных групп. Переходя из одной группы в другую, такие слова могут менять форму и значение: темнить в арго – «скрывать добычу», потом – «хитрить на допросе », в современном молодёжном жаргоне – «говорить неясно», «увиливать от ответа ». Лексика жаргона пополняется за счёт заимствований из других языков и диалектов (из английского, например, - шузы «туфли», бэг «сумка»; из немецкого – копф «голова », из диалектов – хата «квартира»), путём переосмысления общеупотребительных слов (тачка - «машина», предки – «родители»), создания слов по имеющимся в языке словообразовательным моделям из исконных и иноязычных форм (баскет --«баскетбол», видак –«видеомагнитофон»).
Жаргонизмы и арго – одна из самых подвижных частей лексики: жаргонизмы и арготизмы очень быстро заменяются новыми. Никто сегодня не помнит оценок: Железно! - «хорошо», Пшено! – «плохо». Тугрики и рупии 50-х годов ХХ века заменили в 70-е мани , а в 80-90 – бабки . В литературный язык жаргонная и арготическая лексика проникает обычно через просторечие и язык художественной литературы. Однако среди языковых изменений последних десятилетий исследователи отмечают интенсивное проникновение во все жанры жаргонной, стилистически сниженной и грубой лексики, что связано с интенсивной демократизацией общественной жизни, а следовательно, и языка, с отменой цензуры. В политические дебаты, газетные и телевизионные репортажи, публицистику проникли словечки вроде: беспредел, лажа, разборка, качать права, вешать лапшу. Многие из подобных слов уже не воспринимаются как сниженные, стали общеупотребительными.
Специальная лексика – это слова, употребление которых ограничено специальными сферами человеческой деятельности: наукой, техникой, искусством, производством, сельским хозяйством, медициной . Например: гамма, ноктюрн (муз.), компас, лоцман (морск.), гипертония, анестезия (мед.). Такие слова употребляются преимущественно людьми одной профессии, и потому их принято называть профессионализмами . К специальной лексике относятся также термины - слова, которые употребляются для логически точного определения специальных понятий: морф, фонема (лингв.), гипотенуза, хорда (матем.), диализ (химич.). Термины – это самая регулируемая часть лексики. Поскольку наука в значительной степени интернациональна, термины создаются специально, то об их точном содержании и месте в системе тех или иных обозначений договариваются. Однако термины – тоже слова, поэтому они сопротивляются регламентации, утрачивают свой узко специальный характер – детерминологизируются, становятся общеупотребительными: Аргумент 1. Независимая переменная величина, от изменения которой зависит изменение другой величины (матем.) 2. довод, доказательство; Понятие 1. Логически оформленная общая мысль о предмете, идея чего-нибудь (научн.) 2. Представление, сведения о чём-либо. Сумма 1. Итог, результат сложения (матем.) 2. Общее количество чего-либо Горизонт 1.Видимая граница неба и земной или водной поверхности, а также пространство неба над этой поверхностью (геогр.) 2. Круг знаний, идей.
Словарный состав современного русского языка прошел длительный путь становления. Наша лексика состоит не только из исконно русских слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие - сравнительно недавно.
Пополнение русской лексики шло по двум направлениям.
1. Новые слова создавались из имеющихся в языке словообразовательных элементов (корней, суффиксов, приставок). Так расширялась и развивалась исконно русская лексика.
2. Новые слова вливались в русский язык из других языков в результате экономических, политических и культурных связей русского народа с другими народами.
Состав русской лексики с точки зрения ее происхождения можно схематично представить в таблице.
Лексика с точки зрения ее употребления.
Общенародная лексика – это общеупотребительная лексика всех говорящих на русском языке. Эти слова употребляются в любом стиле речи.
Лексика ограниченного употребления- слова, употребление которых ограничено в соответствии с территориальным и социальным делением национального языка.
Диалектизмы-это выражения или способы речи, употребляемые людьми в той или иной местности. Различаются фонетические, грамматические, словообразовательные, лексические диалектизмы.
Фонетические диалектизмы характеризуются определенными звуковыми особенностями, отражают особенности звуковой системы говора.
Грамматические и словообразовательные диалектизмы отражают особенности формообразования и словообразования.
Лексические диалектизмы – это слова, которые являются диалектными не в какой-то части (звуке, суффиксе), а в целом. Лексические диалектизмы распадаются насобственно лексические, этнографические, семантические .
Собственно лексические диалектизмы – это местные названия общенародных понятий, явлений, предметов. Эти слова, будучи нелитературными, имеют синонимы в литературном языке.
Этнографические диалектизмы – слова, которые называют предметы, явления, не входящие в общенародный обиход. Эти слова отражают особенности местного быта, специфику труда людей, живущих на определенной территории.
Семантические диалектизмы – это местные значения общенародных слов. По отношению к ним слова литературного языка выступают как омонимы.
Специальная лексика – это слова и выражения, которые используются в специальных областях человеческой деятельности. Специальная лексика делится на 2 группы:термины и профессионализмы .
Термин (от лат.terminus – граница, предел) – слово или словосочетание, которое является точным названием какого-либо понятия, применяемого в науке, технике или искусстве. Профессионализм – полуофициальное слово, распространенное (чаще в разговорной речи) среди людей той или иной профессиональной группы и не являющееся строгим, научным обозначением понятий.
11 Активный и пассивный словарный запас. Русские пословицы и поговорки. Фразеологизмы. Афоризмы
Активный словарный запас
К активному запасу относятся привычные, повседневно употребляемые слова, не имеющие оттенка устарелости или новизны.
Пассивный словарный запас
К пассивному запасу относятся устаревшие слова и неологизмы. Устаревшие делятся на историзмы и архаизмы.
Историзмы - слова называющие не встречающиеся предметы, явления, существа.
Пример: Царь, верста, гусли, гусар.
Архаизмы - слова, являющиеся устаревшими названиями предметов, явлений, существ, которые существуют и ныне.
Пример: Уста-рот, зело-очень.
Неологизмы - Слова, возникающие в языке для обозначения новых, ранее не существующих понятий, явлений, предметов. Новыми они остаются до тех пор, пока говорящий ощущает его новизну, необычность.
"Поговорка" и "Пословица"
- это образно и кратко высказанная народная мудрость.
Например
:"Волков бояться - в лес не ходить","Какой покров,такая и осень","В ногах правды нет".
Если мы откроем краткий словарь литературоведческих терминов,то обнаружим,что "Поговоркой"
называют один из видов народного устного творчества,выражение,которое определяет одно из жизненных явлений.
"Пословица"
же является кратким изречением по поводу разных жизненных ситуаций,а так же одним из типов устного народного творчества.
Примеры пословиц:
· "Своя рубашка ближе к телу"
· "Слезами горю не поможешь"
Примеры поговорок:
· "Нашла коса на камень"
· "Назвался груздём - полезай в кузов"
Фразеологизм – это устойчивое по составу и структуре и целостное по значению сочетание двух или более слов.
Типы фразеологизмов
Выделяют несколько типов фразеологизмов: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания.
Фразеологическое сращение (идиома) - это устойчивый оборот, значение которого нельзя вывести из значений составляющих его слов.
Пример: после дождичка в четверг - никогда или неизвестно когда. Если не знать, что значит этот фразеологизм, догадаться о его значении практически невозможно.
Фразеологическое единство - это устойчивый оборот, значение которого можно вывести из значений составляющих его слов. Для фразеологического единства характерна образность: все слова такого оборота, объединившись, приобретают переносный смысл.
Пример: плыть по течению - подчиняться обстоятельствам, не предпринимать активных действий.
Фразеологическое сочетание - оборот, в котором есть слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным значением. Значение фразеологического сочетания можно вывести из значений составляющих его слов.
Как правило, одно из слов в составе фразеологического сочетания является постоянным, а остальные слова допускают замену.
Пример: Например, можно сказать светиться радостью, светиться счастьем, светиться любовью. Всё это фразеологические сочетания.
Признаки фразеологизма:
- Содержит не менее двух слов .
- Имеет устойчивый состав .
- Не является названием.
Афори́зм -оригинальная законченная мысль, изречённая и записанная в лаконичной запоминающейся текстовой форме и впоследствии неоднократно воспроизводимая другими людьми.
Примеры
: «Каждый слышит только то, что он понимает»;
«Знание - сила»
Семь раз – примерь, и никакого толку.
12.Фонетика. Звук речи. Открытый и закрытый слог. Фонетический разбор слова. Ударение словесное и логическое. Роль ударения в стихотворной речи.
фонетика -это наука изучающая звуки.
Пример :Лыжи- лы´-жи – 4 б.,4 зв.
Звуки речи - это наименьшие звуковые единицы,из которыз образуются слова. Звуки мы слышим и произносим.
Звуки как материальные знаки языка – выполняют две функции:
а) перцептивную – функцию доведения речи до восприятия
б) сигнификативную – функцию различения значимых единиц языка морфем и слов.
Они могут быть описаны в трех аспектах:
Ø с акустической (физический) аспект, при котором звук рассматривается как колебательные движениявоздушной среды, вызванные органами речи;
Øс артикуляционной (физиологический) аспект, при котором звук выступает как продукт работыпроизносительных органов человека (артикуляционного аппарата);
Ø с функциональной (смыслоразличительной) стороны (лингвистический) аспект, где звук рассматривается как один из возможных вариантовреализации фонемы (звукового типа) в процессе функционирования, выполняющийсмыслоразличительную и строительную функцию.
Слова делятся на слоги. Слог – это один звук или несколько звуков, произносимых одним выдыхательным толчком воздуха
. Слоги бывают открытыми и закрытыми.
· Открытый слог оканчивается на гласный звук.
Во-да, стра-на.
· Закрытый слог оканчивается на согласный звук.
Сон, лай-нер.
· Открытых слогов в русском языке больше. Закрытые слоги обычно наблюдаются в конце слова.
Ср.: но-чник (первый слог открытый, второй – закрытый), о-бо-док (первые два слога открытые, третий – закрытый).
· В середине слова слог, как правило, оканчивается на гласный звук, а согласный или группа согласных, стоящих после гласного, обычно отходят к последующему слогу!
Но-чник, по-ддать, ди-ктор.
В середине слова закрытые слоги могут образовывать лишь непарные звонкие согласные: [ j ], [р], [р’], [л], [л’], [м], [м’], [н], [н’].(пример) Ма й -ка, Со нь -ка, со-ло м -ка.
Фонетический разбор – это характеристика структуры слогов и состава слова из звуков.
Фонетический разбор слова осуществляется по следующему плану:
1.Записать слово орфографически правильно.
2. Разделить слово на слоги и найти место ударения.
3.Отметить возможности переноса слова по слогам.
4.Фонетическая транскрипция слова.
5.По порядку характеризовать все звуки: а. согласный – звонкий – глухой (парный или непарный), твёрдый или мягкий, какой буквой он обозначен; б. гласный: ударный или безударный.
7.Отметить случаи, если звук не соответствует букве.
Фонетический разбор слова морковь:
1.Морковь
2.Мор-кОвь (на второй слог падает ударение, 2 слога).
3.Перенос: мор-ковь
4.[маркоф"]
5.М – [м] – согласный, твердый, звонкий и непарный.
О – [а] – гласный и безударный.
Р – [р] – согласный, твердый, звонкий и непарный.
К – [к] – согласный, твердый, глухой и парный.
О – [о] – гласный и ударный.
В – [ф"] – согласный, мягкий, глухой и парный.
6.В слове 7 букв и 6 звуков.
7.о – а, в – глухой звук ф, ь смягчает в.
Акцетнология - наука, изучающая словесное ударение.
Ударением называется выделение группы слов, отдельного слова или слога в слове.
это выделение слова или группы слов, которые являются важными с точки зрения смысла в данной фразе. Например, в стихотворении А. Ахматовой «Мужество» (1942 г.) строки Мы знаем, что ныне лежит на весах И что совершается ныне... произносятся с логическим ударением на союзных словах – местоимениях что , которые обязательно должны быть выделены силой голоса, так как именно они определяют содержание всей этой фразы. | это выделение слога в слове. Если слово состоит из двух или более слогов, то один из них произносится с большей силой, с большей длительностью и более отчётливо. Слог, который произносится с большей силой и длительностью, называется ударным слогом. Гласный звук ударного слога называетсяударным гласным. Остальные слоги (и гласные) в слове – безударные. Знак ударения « ́» ставится над гласным ударного слога: стена́, по́ле . |
13Морфемика. Понятие морфемы как значимой части слова. Морфемный разбор слова. Словообразование. Способы словообразования.
Морфемика - это значимая часть слова. (приставка, корень, суффикс, окончание, основа)
Корень - это значимая часть слова, в которой заключается лексическое значение всех однокоренных слов. Без корня слов не бывает, но бывают сложные слова с несколькими словами.(электростанция-корень1(электро),корень1(станц))
Чтобы найти корень в слове нужно подобрать однокоренные слова и выделить в них одинаковую часть.
Пример: Вода, водяной, водный, водоснабжение. У всех этих слов корень –вод-.
Приставка -это значимая часть слова, которая служит для образования новых слов. Приставки в слове может и не быть и может быть несколько.
Пример : Прапрабабушка- две приставки –пра-.
Пример: Бабушка- приставки нету.
Некоторые приставки придают слову дополнительные лексические значения.
Суфикс – это значимая часть, которая служит для образования новых слов и стоит после знака корня.
Пример: Дом- домик (суффикс –ик-)
Некоторые суфик5сы придают слову дополнительный лексический оттенок.
Окончание- это значимая часть слова, которая находится в конце изменяемых частей речи и служит для образования грамматических форм слова.
Пример: бабушки(окончание –и-),прапрабабушка(окончание –а-).
Основа- это часть слова без окончания и интерфикса. Чтобы выделить в слове основу,необходимо изменить грамматическую форму, чтобы определить окончание. Основа может прерываться,например у возвратных глаголов.
Пример: Пешеход (основа –пеш- и –ход-)
Выделять основу необходимо,чтобы определить способ образование слова.
Пример: Зима(окончание –а-, корень –зим-, основа –зим-)-зимний(окончание – ий -, суффикс –н-, корень –зим-, основа –зимн-).
Постфикс- это значимая часть слова, образована возвратной формы у глаголов,причастий, деепричастий и находится в конце слова (после окончания).
Пример: Глагол- учиться,причастие- учащийся, деепричастие –учась.
Интерфикс(соединительные глаголы)- это значимая часть сложных слов, которое служит для образования новых слов путем сужения осов.
Пример:
Порядок морфемного разбора
1. Определить часть речи.
2. У изменяемых частях речи найти окончание. Для этого изменить форму слова.
3. Найти слова. Подобрать не менее 2-ух однокоренных слов.
4. Приставка.
5. Суффикс.
6. Окончание.
7. Основа.
Пример: Предчувствие.
Имя существительное
Словообразование- это раздел науки о языке,который изучает способы образования новых слов.
1.Приставочный-
Пример:
2.Суффиксальный- это способ образования нового слова путем прибавления к исходному приставки.
Пример: Дом- домища. Кот- котик.
3.Приставочно-суффиксальный- это способ образования новых слов добавлением суффикса.
Основу русского литературного языка составляет лексика общенародная, или общеупотребительная. Это слова, которые не имеют ограничений в употреблении и широко распространены в речи всех людей.
Кроме общеупотребительной лексики, в языке существуют слова, имеющие ограничения в употреблении: диалектизмы ограничены территорией употребления, жаргонизмы - социальной группой, а специальные слова (термины и профессионализмы) - принадлежностью к сфере профессиональной деятельности.
Диалектизмы - это слова, бытующие в народных говорах, диалектах. Распространение и употребление диалектизмов ограничено территорией, на которой проживают носители говора. На юге России скажут не тропинка, а стёжка; не петух, а кочет; не говорит, а гутарит. В северных говорах вместо глагола говорить употребляют глагол баляситъ. К диалектизмам относят не только слова, не принадлежащие к нормированному литературному языку, но и некоторые диалектные формы общеупотребительных слов: он не- сеть (вместо несёт), у мене (вместо у меня), вернула- ся (вместо вернулась) с Москвы (вместо из Москвы), а также слова, отличающиеся диалектным произношением: вдру[х - произношение [х] на месте [к], га[о]г[о]в[о]р1Ш - оканье.
Жаргонизмы ограничены не местом употребления, а социальной группой людей, их употребляющих. Внутри группы существуют общие интересы, увлечения или общие предметы обсуждения, и между говорящими возникают слова, которые дублируют общеизвестные названия предметов, признаков, действий. Например, широко распространён молодёжный жаргон: предки (родители), кайф (наслаждение), крутой (особенный или авторитетный), париться (стараться), напрягаться (волноваться, беспокоиться). В XIX веке существовал жаргон торговцев и ремесленников: суман (хлеб), тузлук (соль), дряба (вода). Вне социальной группы жаргонные слова употреблять не принято, да и членами сообщества они употребляются только как разговорные, причём низкого стиля речи.
Термины - это официальные наименования специальных понятий какой-либо профессии или отрасли науки. Термин - строгое, точное название, которое необходимо для однозначного определения предмета, свойства или процесса: барицентр (математика - ‘центр тяжести геометрической фигуры’), изохроматический (физика - ‘одинаковоцветный’), ратифицировать (дипломатия - ‘утвердить договор решением высшего органа государственной власти’). Необходимое свойство термина - однозначность; именно поэтому в большинстве своём терминами являются иноязычные заимствованные слова: у них в русском языке нет родственных слов и, как правило, нет омонимов, т. е. их не с чем спутать. В отличие от других слов, термины поддаются сознательному регулированию: термин можно создать, от него можно отказаться. Употребление терминов - признак научного или официально-делового стиля речи.
Профессионализмы - полуофициальные или неофициальные названия, принятые в устной речи людей какой-либо профессии. Журналисты называют статью, помещённую в нижней части газетного листа, подвалом. В речи автомобилистов кирпич - это знак, запрещающий проезд. Лесопромышленники и торговцы пиломатериалами называют четвертью доску, которая обрезана специальным образом для стыка с другой доской. Профессионализмы не всегда заменяют официальное общепринятое название, часто с их помощью известные понятия уточняются. Так, в речи охотников бурый медведь может быть назван по-разному: овсяник (медведь, истребляющий овёс на полях), пестун (медведь старше одного года), пест (старый медведь). Неофициальный характер, употребление в разговорном стиле речи - этим отличаются профессионализмы от терминов.
Слова, имеющие ограниченную сферу употребления, не следует использовать в литературной речи, особенно в письменных жанрах. Исключение составляют термины. Диалектизмы, жаргонизмы и специальные слова иногда употребляются в произведениях литературы с целью создания необходимого художественного эффекта.
Т31. Слово ответчик, употреблённое юристом, - это:
- 1) диалектизм
- 2) жаргонизм
- 3) профессионализм
- 4) термин
Т32. В каком высказывании употреблён профессионализм?
- 1) Больному нужно проколоть витамины.
- 2) Овощи надо хорошо перетушить.
- 3) Учащийся протянул со сдачей реферата.
- 4) Необходимо прокопать на полтора метра.
К общеупотребительной лексике относятся слова, используемые (понимаемые и употребляемые) в разных языковых сферах носителями языка независимо их от их места жительства, профессии, образа жизни: это большинство существительных, прилагательных, наречий, глаголов (синий, костер, ворчать, хорошо ), числительные, местоимения, большинство служебных слов.
К лексике ограниченного употребления относятся слова, употребление которых ограничено какой-то местностью (диалектизмы), профессией (специальная лексика), родом занятий или интересов (жаргонная лексика).
Диалектизмы - это особенности диалектов, говоров, не соответствующие нормам литературного языка. Диалектизм - это диалектное вкрапление в русский литературный язык. В речи людей могут отражаться фонетические, словообразовательные, грамматические особенности диалекта, но для лексикологии наиболее важны диалектизмы, связанные с функционированием слов как лексических единиц - лексические диалектизмы , которые бывают нескольких видов Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону. 2001. С. 33..
Во-первых, диалектизм может обозначать реалии, существующие только в данной местности и не имеющие названий в литературном языке: тyес - «сосуд для жидкости из бересты», крoшни - «деревянное заплечное приспособление для переноски тяжестей».
Во-вторых, к диалектизмам относятся слова, употребляемые в определенной местности, но имеющие в литературном языке слова с тем же значением: дюже - очень, качка - утка, баской - красивый .
В-третьих, есть такие диалектизмы, которые совпадают в написании и произношении со словами литературного языка, однако имеют иное, не существующее в литературном языке, но характерное для определенного диалекта значение, например, пахать - «мести пол», пожарник - «погорелец», худой в значении «плохой» (это значение было в прошлом присуще и литературному языку, отсюда и сравнительная степень хуже от прилагательного плохой ) или погода - «ненастье».
Специальная лексика связана с профессиональной деятельностью людей. К ней относятся термины и профессионализмы.
Термины - это названия специальных понятий науки, искусства, техники, сельского хозяйства и пр. Термины часто искусственно созданы с использованием латинских и греческих корней и отличаются от «обычных» слов языка тем, что они, в идеале, однозначны в данной терминологии и не имеют синонимов, то есть каждому термину должен соответствовать только один объект данной науки. Каждое слово-термин имеет строгое определение, зафиксированное в специальных научных исследованиях или терминологических словарях.
Различают термины общепонятные и узкоспециальные. Значение общепонятных терминов известно и неспециалисту, что обычно связано с изучением основ разных наук в школе и с частым их употреблением в быту (например, медицинская терминология) и в СМИ (политическая, экономическая терминология). Узкоспециальные термины понятны только специалистам. Приведем примеры лингвистических терминов разного типа Земский А.М. Русский язык. М., 1994. С. 37.:
· общепонятные термины: подлежащее, сказуемое, суффикс, глагол ;
· узкоспециальные термины: предикат, фонема, субморф, супплетивизизм .
Термины принадлежат литературному языку и фиксируются в специальных терминологических словарях и толковых словарях с пометой специальное .
От терминов надо отличать профессионализмы - слова и выражения, не являющиеся научно определенными, строго узаконенными названиями тех или иных предметов, действий, процессов, связанных с профессиональной, научной, производственной деятельностью людей. Это полуофициальные и неофициальные (их иногда называют профессионально-жаргонными) слова, употребляющиеся людьми определенной профессии для обозначения специальных предметов, понятий, действий, зачастую имеющих названия в литературном языке. Профессионализмы-жаргонизмы бытуют исключительно в устной речи людей данной профессии и не входят в литературный язык (например, у типографских работников: шапка - «крупный заголовок», марашка - «брак в виде квадратика»; у шоферов: баранка - «руль», кирпич - знак, запрещающий проезд). Если профессионализмы включаются в словари, их сопровождает указание на сферу употребления (в речи моряков, в речи рыбаков и пр.).
К лексике ограниченного употребления относятся также жаргонизмы - слова, употребляемые людьми определенных интересов, занятий, привычек. Так, например, существуют жаргоны школьников, студентов, солдат, спортсменов, уголовников, хиппи и т. п. Например, в студенческом жаргоне хвост - «несданный экзамен, зачет», общага - «общежитие», шпора , бомба - «разновидности шпаргалок», в жаргоне школьников шнурки, предки, родаки - родители, кекс, пупс, бугор, перец, чел, чувак, хрящ, шняга - парень. Слова, входящие в разные жаргоны, образуют интержаргон (чмо, прикол, крутой, тусовка ) Земский А.М. Русский язык. М., 1994. С. 39..
Кроме термина жаргон, существуют также термины «арго» и «сленг». Арго - это специально засекреченный язык. В прежние века в России существовало арго бродячих торговцев - коробейников, профессиональных сборщиков пожертвований и пр. Сейчас можно говорить о воровских арго (перо - нож, пушка - пистолет). Сленг - это отличная от нормы литературного языка языковая среда устного общения, объединяющая большую группу людей. Существенным отличием сленга от жаргона является повышенная эмоциональность сленга и отсутствие в нем избирательности объектов для называния при помощи особых слов: сленг употребим практически во всех речевых ситуациях при неформальном устном общении людей. Так, можно говорить о молодежном сленге - средстве неформального общения молодежи в возрасте примерно от 12 до 30 лет. Сленг обновляется довольно быстро, причем источниками постоянного обновления сленга являются единицы жаргонов (за последние несколько лет молодежный сленг переключился с воровского жаргона как основного «поставщика» лексики на жаргон наркоманов),
Слова, относящиеся к лексике ограниченного употребления, нередко используются в художественной литературе для речевой характеристики героев, создания определенного колорита.
Устаревшим словам противопоставлены неологизмы - новые слова, новизна которых ощущается говорящими.
Языковые неологизмы - это слова, которые возникают как названия для новых предметов, явлений, понятий, не имеющих еще названий в языке, или как новые названия для уже существующих предметов или понятий.
Языковые неологизмы возникают следующими способами:
1) в языке возникает новое слово, новая лексическая единица. Она появляется через заимствование (шоп-тур, чартер, шейпинг, имидж ) или возникновение нового слова по существующим в языке словообразовательным моделям от «старого» слова (география лунография ) или неологизма-заимствования (маркетинг маркетинговый, компьютер компьютерный, компьютерщик, компьютеризация ) Белошапкова В.А. Современный русский язык. М., 1998. С. 29.;
2) у уже имеющегося в языке слова возникает новое значение, например, чайник - «неспециалист со слабыми навыками чего-либо», штрих - «паста для исправления текста», раунд - «фаза переговоров», пиратский - «нелицензионный», ракушка - «гараж». В дальнейшем это значение может оторваться и образовать новое слово-омоним.
Если предмет, понятие, явление, называемое неологизмом, быстро становится неактуальным, неологизм может не успеть стать общеупотребительным словом, освоиться языком, и это слово может сразу уйти в пассивный словарный запас, став историзмом. Такая судьба постигла многие неологизмы времен нэпа, первых лет перестройки (кооператор, гэкачепист, ваучер ).
Языковые неологизмы используются носителями языка в их повседневной речи, многим известны и понятны. Если существование языкового неологизма оправданно, довольно скоро неологизм входит в активный словарный запас и перестает осознаваться как новое слово. Однако создание новых слов, словотворчество возможно и в иных ситуациях: художественное слово, ситуация дружеского общения, речь ребенка, еще не до конца овладевшего лексическим запасом русского языка. Взрослый человек, поэт, писатель сознательно прибегает к словотворчеству, чтобы сделать свою речь более выразительной или чтобы обыграть богатые словообразовательные возможности языка, ребенок делает это бессознательно. Результаты такого словотворчества носят название индивидуальных (контекстуальных, авторских) неологизмов . Так, находим у А. С. Пушкина слова огончарован, кюхельбеккерно , у В. В. Маяковского: любеночек, испешеходить, синеветь, молньиться .