Как не надо учить детей читать по-английски. и как надо
Обучение чтению подчинено практической цели изучения этого предмета в школе, и задача учителя – научить учащихся читать про себя. Эти умения, как уже говорилось, формируются на основе навыков чтения вслух. Как известно, чтение вслух даёт возможность усилить и упрочить произносительную базу, лежащую в основе всех видов речевой деятельности, что особенно важно на начальном этапе, но и не теряет актуальности для последующих этапов. Поэтому чтение вслух должно сопровождать весь процесс обучения иностранному языку, однако его удельный вес по сравнению с чтением про себя меняется от этапа к этапу.
Обучение чтению на английском языке вслух
Так, на начальном этапе основной формой чтения является чтение вслух, что касается чтения про себя, то здесь лишь закладываются его основы. На среднем этапе обе формы представлены в одинаковом объёме, на старшем основной формой чтения является чтение про себя, но чтение вслух также имеет место, оно должно занимать небольшой объём по сравнению с чтением про себя, но проводится на каждом занятии на одном или двух абзацах текста.
При обучении чтению вслух на начальном этапе можно условно выделить дотекстовый и текстовый периоды. Цель дотекстового периода заключается в обработке первичной материи графики, т.е. отправного момента в восприятии при чтении. Графемы вводятся ещё во время устного вводного курса в последовательности, позволяющей прочесть сначала слоги, а затем слова и словосочетания, усвоенные в устном вводном курсе. Для лучшего усвоения особенностей графики, её дифференцирующих признаков следует пользоваться приёмом «печатания». Овладение учащимися написанием печатных букв активизирует восприятие ими печатного шрифта.
Учитель должен использовать карточки (или же классную доску), что поможет ему познакомить учеников с новой буквой, подтолкнуть их к составлению слова (ученикам даётся несколько карточек, например, с буквами p, n, e и ученики составляют слово pen), проверить у учащихся знание букв или графем. При обучении чтению учитель всегда должен иметь под рукой набор таких карточек.
В предтекстовом периоде осваиваются также правила чтения. Обычно они распространяются на буквосочетания, овладение которыми способствует узнаванию слов. На этот же период приходится усвоение простейшей символики, необходимой для последующей разметки текстов (вертикальные чёрточки для обозначения пауз, знак словесного и фразового ударения, т.д.).
- Ученики из ряда слов выбирают те, которые читаются не по правилу (lake, plane, have, Mike, give, nine );
- Ученики читают слова в парах, которые они часто путают (cold- could, form- from, come- some );
- Учащиеся должны назвать буквы, которыми отличаются данные слова друг от друга (though- thought, hear- near, since- science, country- county );
- Учащиеся по очереди читают слова, написанные в столбик, где первое слово - ключевое;
- Из ряда слов учащиеся выбирают те слова, в которых есть графемы oo, ow, ea, th и т.д.
В предтекстовом периоде учащиеся читают не только слова, но и словосочетания и простые предложения. Здесь необходимо усвоить некоторые правила:
- не ставить ударение на служебное слово;
- не делать пауз между артиклем и последующим словом, между предлогом и относящимся к нему словом.
I режим: Чтение вслух на основе эталона. Эталон может исходить от учителя или быть дан в записи. Но в обоих случаях чтению предшествует определённая аналитическая стадия, которая заключается в звуко- буквенном анализе трудных явлений и в разметке текста. Эталон звучит дважды: сплошным текстом, затем с паузами, во время которых учащиеся читают, стараясь подражать эталону. Показатели правильности/ неправильности понимания выступает интонация и решение элементарных смысловых задач.
II режим: Чтение вслух без эталона, но с подготовкой во времени.
- репетиция в виде чтения про себя с последующей разметкой текста;
- «взаимное чтение»- в ходе парной работы учащиеся сначала проверяют разметку текста друг у друга, затем по очереди читают текст, что усиливает общую выразительность чтения.
III режим: Чтение без эталона и предварительной подготовки. Здесь можно выделить две стадии: чтение без эталона и предварительной подготовки 1) проработанных ранее текстов; 2) новых текстов. В первом случае чтение вслух прежде всего направлено на развитие беглости и выразительности чтения; следует проводить в конце работы рад темой, когда накапливается 3-4 текста. Можно устроить в виде конкурса на лучшего чтеца.
Перед тем, как читать новый текст, нужно проработать новый лексико-грамматический материал в упражнениях, предваряющих чтение текста. Содержание текста при этом не затрагивается. Затем учащиеся читают новый текст вслух без подготовки во времени и без эталона.
Все режимы обучения чтению вслух должны использоваться в совокупности.
Большое внимание должно уделяться научению учащихся делить текст так, чтобы извлечь какую-то информацию. Для этой цели служат структурно-информационные упражнения:
Read the following sentences and guess the meaning of the words you don’t know;
Read the sentence (“An idea struck me”) and e, [
p
], [
m
], [
n
], [
s
], [
t
], [
d
], [
v
], [
f
] и т.д. Их можно специально не заучивать. Но есть и специфические значки, запоминание которых потребует усилий. Выработка умения читать знаки транскрипции, которое необходимо для дальнейшего пользования словарём, является одной из задач начального этапа.
Процесс взаимосвязанного формирования навыков чтения и навыков чтения по транскрипции проходит в два этапа - этап формирования и этап совершенствования. Особую важную роль играет этап формирования, который состоит из определённых стадий:
l этап. Формирование произносительных навыков и навыков чтения по транскрипции.
1. Восприятие. Учащиеся имеют зрительную опору при восприятии на слух звуков в высказываниях; в поле зрения учащихся находятся три строчки: графический образ слова, транскрипция этого слова и транслитерация. На подсознательном уровне начинают устанавливаться связи между звуковым и зрительным образами слова (транскрипционным и графическим); учащиеся воспринимают и запоминают зрительный образ отдельного транскрипционного знака соответствующего звука, воспринимаемого на слух.
2. Имитация. Учащиеся повторяют за диктором или учителем (сначала каждый по отдельности, затем хором) отдельные звуки. При этом учащиеся видят транскрипционные знаки звуков, которые они имитируют.
3. Дифференциация. Учащиеся видят транскрипционные знаки английских звуков при выявлении их сходств и различий в произношении в сравнении с соответствующими русскими звуками; при объяснении особенностей артикуляции английских звуков; выполняют упражнения, направленные на дифференциацию схожих между собой транскрипционных знаков и дифференциацию знаков и схожих с ними букв.
Здесь также возможно использовать карточки с написанными транскрипционными значками, причём к английским знакам можно добавлять и русские.
4. Изолированная репродукция. Учащиеся озвучивают транскрипционные знаки; читают знакомые слова и фразы с новыми звуками по транскрипции.
На этой стадии, для сильных учеников, возможно использовать задания на чтение слов по транскрипции без графического образа слов, такие записи могут быть вынесены на доску или выписаны на полоски бумаги крупным шрифтом (flash cards ). Для средних и слабых учеников проще совместить пары записей: графический образ и транскрипцию, записанных в разном порядке.
5. Комбинирование. Учащиеся читают по транскрипции новый речевой материал.
На этой стадии образец чтения могут давать и сильные учащиеся. Им будет интересно попробовать свои силы и знания при чтении незнакомых, неизученных слов. Правильное прочтение незнакомых слов будет свидетельствовать о сознательности сформированных графемно - морфемных соответствий. Задача для слабого ученика повторить чтение без ошибок.
Совершенствование произносительных навыков и навыков чтения по транскрипции.
На этом этапе учащиеся выполняют упражнения на формирование лексических и грамматических навыков с использованием транскрипции в качестве вспомогательного средства. (2, с. 28 - 29)
3. Упражнения для развития умения читать.
Для развития умения читать используются речевые упражнения, которые имеют специфику, диктуемую особенностями чтения как вида речевой деятельности. Последовательность этих упражнений строится с учётом уровней понимания текста. В качестве установок обязательны речемыслительные задачи.
Овладение техникой чтения ведётся неразрывно с работой по овладению умением извлекать информацию из прочитанного. На это нацеливают и задания к упражнениям для чтения. Это очень важно для осознания детьми коммуникативной функции чтения.
а) Использование предтекстовой подготовки.
Цель этого упражнения: пробуждение и стимулирование мотивации к работе с текстом; актуализация личного опыта учащихся путём привлечения имеющихся знаний; прогнозирование содержания текста с опорой на жизненный опыт детей, на заголовок, иллюстрации текста.
Каждый текст сопровождается предтекстовым заданием, успешное выполнение которого после прочтения текста будет свидетельствовать о понимании учащимися прочитанного.
Читая текст, дети должны быть внимательны, отыскивая правильность или ошибочность своего предположения.
Для сильных учеников интерес будут представлять не только сведения о разных животных, которые живут на фермах, в зоопарках и в домах, но и сведения о парке сафари, который находится в Великобритании. Слабым ученикам, достаточно прочитав, понять, правильно ли он угадал.
Овладение умением чтения вслух и про себя происходит параллельно. Сначала учащиеся просматривают текст, а затем читают вслух. С помощью чтения вслух происходит овладение чтением про себя. Чтение вслух способствует совершенствованию произносительных навыков учащихся; оно используется как средство овладения лексикой и грамматикой английского языка. Однако роль чтения как средства обучения не ограничивается только этим. Чтение текстов является важным средством, способствующим формированию умений в говорении.
б) Использование упражнений на содержательную идентификацию.
Развитие коммуникативных умений в чтении происходит на каждом уроке, и работа над чтением обязательно завершается решением какой - либо коммуникативной задачи. Выполнение разнообразных заданий должно быть показателем успешности овладения данным видом речевой деятельности на английском языке.
Здесь уместно рассмотреть упражнения на содержательную идентификацию . Это упражнения, в которых ученик должен идентифицировать одни высказывания с другими, т.е. установить их сходство или различие в содержательном плане. Цель этого вида упражнений - развитие смысловой догадки, содержательной антиципации, скорости чтения.
При этом возможны следующие варианты этого вида упражнений:
а) найти в прочитанном рассказе предложения, схожие по содержанию с данными;
б) определить, соответствуют ли данные предложения содержанию рассказа;
в) выбрать предложения (из данных), которые соответствуют содержанию рассказа;
г) определить, идентично ли предложенное резюме основным мыслям рассказа;
д) установить разницу в двух текстах, которые напечатаны параллельно и представляют собой рассказ одного и того же содержания.
Для успешного выполнения таких упражнений учащийся должен:
а) прочесть данное предложение как можно быстрее;
б) запомнить его содержание и его зрительный образ;
в) держа это в памяти, быстро просматривать текст всего рассказа (или его части);
г) найти аналогичную (или близкую по содержанию, по форме) фразу."
Постоянное обращение к прочитанному, трёх- или четырёхкратное его просматривание в пределах выполнения одного упражнения и совершенствует умение читать. В качестве примера можно взять текст о Ричарде и его школе:
«I go to school. It"s not far from my house. I"m in the fifth form. School starts at 9.00. I don"t go to school on Saturdays or Sundays. We don"t cross the street near our school alone. The lollipop woman helps children to cross the street. Tuesday is not a good day at school. We have Maths and French. They are not my favourite subjects. I take a packed lunch. My friend doesn"t take his packed lunch. He goes to our school dining room but I don"t go there».
Прочитав (прослушав) текст, ученикам предлагается задание:
"" There is some information about Richard and his school. Is it right or wrong?" ("Здесь некоторая информация о Ричарде и его школе. Она правильная или нет?.") Это задание на сравнение предложений схожих по содержанию.
1. Richard doesn"t live far from school.
2. Children cross the street by themselves.
3. All days at school are good for Richard.
4. Richard doesn"t love Maths and French.
5. A lot of Richard"s friends don"t eat at the school dining room.
6. We go to school on Saturdays and Sundays.
7. Richard doesn"t take his packed lunch.
Чтобы выполнить задание правильно, учащимся приходится возвращаться к тексту, перечитывать его. В данном случае это оправдано, т.к. дети не получают информацию в готовом виде, им нужно быть внимательными, соотнося утвердительные и отрицательные предложения. А это развивает скорость чтения, смысловую догадку, содержательную антиципацию.
Возможны и другие варианты упражнения на содержательную идентификацию .
Например , ""Read about the strange town. Put in there is / there are. "" (""Прочитай о странном городе. Вставь выражения there is / there are "")
"" In a country ______ a very strange town. It is very small. But in that town _________ eight stadiums, ten toy shops. ______ a large supermarket and seven pet shops. ________ six swimming pools and a computer centre. _________ twelve discotheques and twenty cinemas. But in that town ________ (not) schools, ________ (not) a church and ________ (not) theatres and museums.""
в) Упражнения на содержательный поиск.
Для развития логического понимания, можно использовать содержательный поиск .
Варианты его могут быть различны:
а) Найти предложения, подтверждающие.....
б) Найти то, что характеризует......
в) Найти причины того, что.......
г) Найти те проблемы, которые волнуют.....
Основная задача этих упражнений заключается в том, чтобы развивать логическое понимание. Действия, которые совершает ученик при выполнении этих упражнений, называют содержательным поиском, поскольку ученик действительно ищет в прочитанном то, что требуется, и ищет это на основе того, насколько он понял прочитанное. Если он не понял основных мыслей текста, поиск не состоится.
Требуемые от ученика действия аналогичны тем, которые он должен производить в предыдущем виде упражнений.
г) Упражнения на смысловой выбор.
К смысловому выбору относятся такие упражнения:
а) выбери подходящее заглавие из данных;
б) выбери по смыслу ответ из предложенных;
в) выбери из абзацев рассказа по одному предложению, передающему их смысл.
Основная задача этих упражнений - развитие механизма логического понимания, но попутно они решают и другие задачи - развивают смысловую догадку, совершенствуют технику чтения.
Е.И.Пассов советует, чтобы учитель " не удовлетворялся правильным выбором, ибо он может быть случайным. Тогда следует попросить объяснить свой выбор, подтвердить его чем - либо. Для этого ученику можно дать время на обдумывание ответа, поиск его в тексте." (3,с. 117)
Характерной чертой этих упражнений является то, что они не только обучающие, но и контролирующие. Для ученика прямой контроль здесь будет скрыт, и в этом большое достоинство этих упражнений. Но учитель по факту выполнения упражнения, по характеру (процессу) и уровню выполнения может судить об успешности овладения чтением.
Упражнения на содержательный поиск и смысловой выбор в основном используются в более старших классах. В 5 - м классе ученики не обладают таким уровнем, чтобы легко справиться с такими заданиями.
4. Использование речевых зарядок, как упражнение для обучения чтению.
а) Организация уроков 1-го и 2-го циклов.
Каждый урок английского языка начинается с речевой зарядки.
Под речевой зарядкой обычно понимают способ психологически настроить учащихся на общение по определённой тематике. Она выполняет ту же роль, что и прямое сообщение учащимся целей данного занятия. Поэтому, если речевая зарядка применяется, то она является организационным приёмом. Например, аудитивной речевой зарядкой может служить и иноязычная формулировка цели урока.
Но речевая зарядка может перерасти и в этап тренировки. Речевая зарядка может служить упражнением в аудировании (если учитель сообщает какую - либо информацию), упражнением в развитии диалогической речи (если учитель задаёт вопросы, а ученики на них отвечают), повторением домашнего задания (если предметом разговора является текст из домашнего чтения или тема, изученная на предыдущем уроке и заданная на повторение на дом)
В пятом классе некоторые ученики имеют собственную базу знаний, опыт чтения и говорения на иностранном языке, в каждом классе есть сильные ученики, желающие помогать учителю. Почему бы не передать в их руки проведение речевых зарядок?
Желающих много, а умений в этом возрасте недостаточно. Почему бы не протянуть руку помощи детям и не дать им опору: речевую зарядку, записанную на листах бумаги? К тому же, при отработке грамматических явлений, это большая помощь учителю, ведь дети, отвечая на вопросы, заодно отрабатывают и грамотные ответы.
Кроме того, на уроках математики и русского языка, истории и географии, литературы и физики учащиеся работают с учебником и доской. Конечно, отличительной чертой будут географические и исторические карты, опыты, опорные таблицы и иллюстрации. Но основой содержания обучения всё же является учебник и записи на доске. Почему бы не разнообразить оборудование урока красиво оформленными разноцветными табличками?
Так на одном из первых уроков на доске появляются листы бумаги с напечатанными предложениями:
"" What is your name?
Where are you from?
What languages do you speak?""
Учитель знает имена детей, поэтому отвечать на вопрос учителя ученикам неинтересно. Намного интереснее самому спрашивать. Сильный ученик легко справится с вопросами. А у учителя появляется возможность помочь слабому.
Кроме того, подчеркнув подлежащее и сказуемое в вопросе, дается опора слабому ученику. Главные члены предложения изучаются детьми во втором классе. Они умеют определять подлежащее и сказуемое на русском языке. Поэтому им проще разобраться в построении предложения при ответе, видя подчёркнутую структуру.
Всего 3 - 5 минут урока, а сколько проведено работы. Ученики рады помочь учителю, "встав на его место". Они сами ведут урок, выбирая какой вопрос и кому они зададут. Сильные ученики тренируются в чтении длинных структур, построении диалога. Задача для слабого ученика повторить ответ. Тут им не отсидеться, ведь не ответить однокласснику стыдно. Повторяется грамматика, лексика, структура вопроса и ответа.
Усложняются темы уроков, усложняется лексика, удлиняются предложения. Одно остаётся на первых порах неизменным: построение блоков предложений.
Поэтому, на начальном периоде обучения обосновано включение предложений с повторяющимся началом.
Слабые ученики отвечают по-прежнему кратко, сильным хочется выделится полным ответом. И то, и другое допустимо и верно. Задача учителя потренировать детей в чтении и говорении, настроить на иностранный язык. И при кратком, и при полном ответе её следует решать.
Благодатная тема для говорения "" Animals "" . Можно использовать следующие блоки вопросов:
- «Have you got a cat? Have you got a dog? Have you got a cow?»
- «Has your friend got a pig? Has your friend got a duck? Has your friend got a guinea pig? Has your friend got fish?"» « Have you got a pet?» «What is its name? How old is it? What does it say?"»
- «Do cows live in a house? Do lions live in a town?" Do tigers live at the zoo?»
Do llamas live in the zoo? Do parrots live in the zoo? Do iguanas live on the farm? Do vipers live on the farm?""
б) Организация уроков 3, 4, 5, 6, 7 циклов.
С третьего цикла начинается систематизация тех грамматических явлений, которые были изучены до этого, и подготовка учащихся к восприятию основных видовременных форм, которые будут изучаться дальше. Поэтому, при отборе материала предпочтение отдаётся грамматике. Выбираются различные грамматические структуры, дающие возможность для анализирования и сравнения.
Возможно, при организации последующих циклов в этом учебном году будут внесены изменения, дополнения, т.к. нынешние пятиклассники совсем непохожи по уровню развития, способностям, подготовке на учеников прошлогодних. Возможно, появятся новые блоки, некоторые из существующих будут отложены или совсем убраны.
Процесс обучения - это процесс развития, он не может быть застывшим, постоянным, неизменным. Такова наша действительность. Но в работе учителя всегда есть место для творчества. Он обязан идти вперёд, вместе со своими учениками.
В прошлом году я использовала следующие блоки Spotlight 5:
Module 1 «School days», 1 а ) School! 1b) First day! 1c) Favourite subject
Do you go to school?
Do you live far from your school?
When does your school start?
What is your favourite subject?
What is a good day at school for you?""
Have you got a mother?
Have you got a father?
Have you got a sister?
Have you got a brother?
Where do you go every day?
When do you go to school?
When do you go to shop?
Where do you walk with your friends?
When do you do your homework?""
Повторение лингвострановедческих знаний
What colours has the flag of England?
What is the symbol of England?
What colours has the flag of Northern Ireland?
What is the symbol of Northern Ireland?
What is the old name of Northern Ireland?""
Module 2 «That’s time!» 2 а ) I am from… 2b) My things 2c) My collection
Where are you from?
How old are you?
Where do you live?
Do you have parents?
What are their names?
What countries do you know?
What nationalities do you know?
Do you have any collections?
What collection do you have?
Повторение лингвострановедческих знаний
What English-speaking countries do you know?
Which continents do you know?
Let’s speak about New Zealand?
Module 3 «My home, my castle». 3a) At home 3 b) Move in 3c) My bedroom
Where do you live?
With whom do you live?
What type of houses do you know?
What type of houses do you prefer to live?
Do you have a flat?
What rooms do you have in your flat?
Are there any furniture in your flat?
What furniture do you know?
Do you have a bedroom?
What kind of furniture do you have?
Can you describe your room?
Module 4 «Family ties» 4 а ) My family 4b) Who is who? 4c) Famous people.
Have you got a mother?
Have you got a father?
Have you got a sister?
Have you got a brother?""
What is your mother"s name?
How old is she?
Where was she born?
When is her birthday?
Where do she live?""
What is your father"s name?
How old is he?
Where was he born?
When is his birthday?
Where do he live?""
"" When were you born?
When was your mother born?
When was your father born?
When was your sister born?
When was your brother born?
How can you describe yourself?
How can you describe your parents?
How can you describe your brother/sister/friend?
What famous people do you know
What can you say about Shakira?
How can you describe Shakira?
Module 5 «World animals» 5a) Amazing creature 5b) At the zoo 5c) My pet
Do you like animals?
What animals do you know?
How can you describe wild animals?
What animals live in India?
Do you like the zoo?
What animals are over there?
How can you describe them?
What pets have you got?
What is the name of your pet?
Can you describe your pet (type of pet, name, age)?
Module 6 «Round the clock» 6 а ) Wake up 6b) At work 6c) Weekends
What is your daily routine?
What do you do in the morning/afternoon/evening?
What time do you usually get up/go to bed?
What do you know about Lara Croft?
What kind of jobs do you know?
What do you usually/often/sometimes/never do at the weekends?
What do your parents do at the weekend?
Do you know Big Ben?
Which city is it in?
How old is Big Ben?
Can you describe Big Ben?
Module 7 «In all weathers» 7a) Year after year 7b) Dress right 7c) It’s fun
What date is it today?
What day is it today?
What season is it now?
Is it cold or warm?
Which winter month is February?
Is September the first autumn month?
Is January the first winter month?
Is April the second spring month?
Is July the second spring month ?
Is August the third summer month?
Is October the second autumn month?
Is December the second winter month?
Is March the first spring month?
Is June the first spring month?
Is May the third summer month?
What clothes do you know?
Which clothes are for warm/cold?
What are you wearing now?
Повторение лингвострановедческих знаний
Where is Alaska ?
What do you know about weather?
What images come to mind?
Module 8 «Special days» 8a) Celebration 8b) Master chef 8c) It’s my birthday
What do you know about festivals?
How do people celebrate different festivals?
What do you usually eat for breakfast/lunch/dinner?
What names of the foods/drinks sound similar in English and Russian language?
When do you have your birthday?
How do the British and Chinese celebrate birthday?
How do you celebrate your birthday?
Module 9 «Modern living» 9 а ) Going shopping 9b) I was great! 9c) Don’t miss it!
How often do you go shopping and where?
What do you usually buy?
What did you buy last week?
Where do you most like to go in your free time?
What do you do there?
What did you do last Sunday?
What is your favourite film?
What is it about?
Where and when did you watch it?
Module 10 «Holidays» 10 а ) Travel and Leisure 10b) Summer fun 10c) Just a note
What is your favourite type of holiday?
Where do you usually go?
Where did you go last summer
Where do you want to spend your holiday this year?
Do you like to ride a car?
Do you like to ride a train?
Do you like to ride a bus?
Do you like to ride a bike?
Do you like to ride a trolley?
Do you go to the river in summer?
Do you go on a picnic on sunny days?
Do you go fishing on rainy days?
Do you listen to music at weekends?
Do you enjoy attraction every day?
Did you have toothache/stomachache/ a headache/a temperature/ a sunburn?
How can you resolve this problem?
Повторение лингвострановедческих знаний
What do you know about Scotland
Where is Scotland
What sightseen sights of Scotland do you know ? "
Подводя заключительную черту, можно сказать, что моим ученикам нравится такая форма работы. Они принимают активное участие на этом этапе урока, ждут новых предложений и блоков. Конечно, это очень трудоёмкая работа, она занимает много времени при подготовке урока. Но зато экономит время при организации урока и оформлении доски.
Список использованной литературы:
1. Гальскова Н.Д. " Современная методика обучения иностранным языкам." (пособие для учителя), М., "Аркти",2004.
2. Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е., Эванс В. "Английский в фокусе -5" (книга для учителя к учебнику для 5 кл. общеобразоват. учреждений), М., "Просвещение", 2012.
3. Пассов Е.И. " Урок иностранного языка в средней школе", М., "Просвещение", 1988.
4. "Английский в фокусе", учебник для 5 кл. общеобразоват. учреждений / Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е., Эванс В - 7 изд. - М., "Просвещение", 2012.
5. Пассов Е.И. "Программа - концепция коммуникативного иноязычного образования (5 - 11 кл.), М., "Просвещение", 2000.
6.Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. " Практическая методика обучения иностранному языку "(учебное пособие), М., Издательский центр "Академия", 2001.
Обучение дошкольников (и детей 1-2 класса) чтению — это тема, вызывающая столько вопросов, что я решила не писать о ней в про дошкольников, а выделить это в отдельную статью. Итак, сегодня про самые актуальные вопросы обучения чтению на английском языке.
Очень часто родители, вспоминая как учили язык они когда-то, задают этот, уже почти классический, вопрос:
А как же транскрипция?
Во первых, транскрипция не учит читать . И никогда не учила. Те, кто изучал транскрипцию, признайтесь: читая текст на английском, представляете ли вы его, записанным транскрипционными значками? Конечно, нет. Для того, чтобы читать, транскрипция не нужна.
Транскрипция помогает узнать, как произносится незнакомое слово. Раньше чуть ли не единственным способом это узнать, когда рядом нет учителя, был бумажный словарь. Поэтому, изучая правила чтения (в пятом, кстати, классе) сразу брали и транскрипционные значки, чтобы дети могли дома воспользоваться словарем. Повторю, не для чтения, для пользования словарем! Но теперь то в нашем распоряжении очень много всевозможных ресурсов. Есть и учебник с аудиоприложением, где озвучены новые слова, тексты, песни и т.д; есть компьютер, смартфон или планшет с озвученными словарями, да в крайнем случае практически любой онлайн-словарь предоставляет возможность послушать новое слово. В бумажный словарь дети заглядывают все реже и реже. И это нормально. Это прогресс.
Во вторых, маленького ребенка транскрипция только запутает . Ее можно давать, начиная с младшего подросткового возраста. В том же пятом классе вполне можно, хотя теперь уже и не обязательно. А представьте, дошкольник или первоклассник, только недавно выучил русский алфавит, изучает английский алфавит — это уже две знаковые системы, которые он должен держать в голове. И тут некоторые вводят третью знаковую систему, которая нужна, чтобы расшифровать вторую. Правда, сложно звучит? А теперь представьте, как сложно ребенку. Нет, ребенок с хорошей памятью, конечно, и такое освоит. Но зачем? Всему свое время.
Почему нельзя подписывать слова русскими буквами?
Иногда вижу, что некоторые родители и даже (о ужас!) коллеги подписывают ребенку под словом как оно читается русскими буквами. Так делать нельзя. Никогда. Вообще.
Во первых , русскими буквами нельзя передать английские звуки. Записывая слова русскими буквами, вы сами портите ребенку произношение. Которое, кстати, в детском возрасте формируется наиболее естественно.
Во вторых , если слово подписано по-русски, что будет делать ребенок? Правильно, он будет его читать. Не запоминать как оно пишется по английски, а читать эти самые русские буквы. Как слово звучит, он запомнит, но, встретив это слово в новом тексте, скорее всего не узнает.
С дошкольниками и младшими школьниками обучение чтению начинается с алфавита и звуков . И главную роль играет не алфавит, а именно звуки. Запомнить алфавит очень легко — достаточно регулярно включать ребенку алфавитные песенки, которых на YouTube великое множество . А вот, чтобы начать читать, ребенок должен усвоить, какая буква алфавита какой звук дает. Для этого мы с учениками (используя игры с карточками, видео, TPR — о нем ) на каждую букву алфавита запоминаем ее звук и одно или два слова, которые с этого звука начинаются. Например, видя букву Bb, дети сразу вспоминают мяч — ball, а значит и звук /b/. Дома можно дополнительно послушать такие вот phonics songs .
Для обучения детей чтению существует два способа. И наилучший эффект будет, если использовать оба способа одновременно.
Метод целых слов.
Этот способ обучения чтению предлагают авторы большинства детских учебников. Согласно данному методу, новые слова даются следующим образом: картинка + слово. Дети смотрят в учебнике на картинки с подписанными к ним словами, слушают, повторяют за диктором, играют с карточками. Обычно, учитель использует два набора карточек: карточки с картинками и карточки со словами. В специальных учебных играх с этими карточками дети запоминают, какое слово подходит к какой картинке.
То есть механизм такой — ребенок не разбирает слово на звуки, он соотносит зрительный образ целого слова с его звучанием (благодаря этому, метод целых слов можно начинать использовать параллельно с изучением алфавита и звуков, не дожидаясь, пока все буквы будут изучены). Потом, видя изученное слово в тексте, ребенок вспоминает, как оно звучит и может его прочитать. Этот метод хорош тем, что в английском чуть ли не половина слов — исключения, которые читаются не по правилам и иного способа выучить эти слова как запомнить просто нет.
Метод обучения по фониксам.
Одного метода целых слов все же недостаточно. Чтобы ребенок действительно хорошо зачитал, лучше подкрепить учебник с его методом целых слов изучением чтения по правилам. Для этого с малышами лет с 6 используются фониксы — это такие пособия, где слова собраны группами, в зависимости от того, по какому правилу он читаются. Слушая и читая эти группы слов, ребенок выводит закономерности чтения. Например, прослушав, повторив за диктором и, возможно, обыграв в играх слова cat-fat-mat-bat, большинство детей сами смогут прочитать слово sat и ему подобные.
Обычно, фониксы — это красивые книги с картинками, аудио- и иногда видео-приложением (из тех, что мне нравятся — Oxford Phonics World для дошкольников и Sounds Great для началки, оба в 5 частях), есть также интерактивные программы (Starfall , Teach Your Monster to Read) и видеокурсы (например, потрясающий курс Hooked on Phonics ). Некоторые авторы дают фониксы прямо в учебнике, например, в учебнике Family and Friends фониксы есть, но они растянуты аж на несколько лет (!) изучения. На самом деле, для изучения всех правил чтения малышам достаточно одного учебного года.
В последнее время меня стала увлекать тема обучения детей чтению на английском языке: я пересматриваю свои прошлые наработки, без сожалений избавляюсь от отжившего и с удовольствием пополняю свою базовую коллекцию новым. Видимо, эта тема небезынтересна и вам, но, судя по большому количеству просмотров и отсутствию комментариев к теме форума , готовых ответов у вас нет.
Между тем, вопросы заданы абсолютно правомерные. Педагогам известно, что один из самых трудных аспектов, связанных с обучением английскому языку, является именно обучение чтению. Говоря простым языком, можно обозначить проблему следующим образом: в английском языке слишком много правил чтения для того, чтобы их игнорировать, но при этом они не достаточно часто соблюдаются для того, чтобы им безоговорочно следовать. Эта дуальность нашла отражение и в школьной программе: в сегодняшних школах прослеживаются две чётко разграниченные тенденции.
Одних учеников совсем не учат читать - вместо этого их внимание акцентируется на повторении, запоминании и развитии разговорных навыков. Этот метод получил название "метода обучения чтению целым словом" и он применяется даже к новорожденным детям (см. на эту тему). У школьников, которые "обучались" чтению по этому методу, как правило, довольно сносное - а порой и вовсе удивляющее своей чистотой - произношение и они могут что-то сказать. Но при этом они совершенно не умеют ни читать, ни (как правило) писать.
Других школьников (справедливости ради надо заметить, что сейчас таких меньшинство, т.к. образовательная система накренилась в сторону коммуникативности) обучают правилам чтения. Отмечу, что дефицит правил чтения на уроках английского характерен не только для России, но и для англоговорящих стран. Например, вот как обстоит ситуация в Штатах:
Much research has been done to find a sound basis for teaching children to read. Today, there are two main approaches to reading instruction. The first approach is commonly referred to as the whole word method or whole language. The second is a more traditional method called phonics.
Whole-word reading instruction is not only the most widely used method in the United States, but for over a decade has been the dominate teaching approach in most English-speaking countries. The whole word method is based on the theory that that children should learn to read in a way similar to how they learn to speak. The main idea behind this approach is that reading is natural. Whole word requires children to memorize thousands of words, each as a discrete and separate unit.
This method stresses reading aloud from children"s literature. The sounding out of words is not taught. Instead, children are encouraged to sight-read words. advocates argue that the whole sounding out of words is cumbersome, time consuming and unnecessary. As reading is supposed to be just like learning how to speak, the child needs to be exposed to good children"s literature, using books and stories which use natural or "normal" language.
One of the problems with whole word learning is that there are more than 500,000 words in the English language. By the time children complete the fourth grade they may be able to recognize only around 1,400 simple words. Children should not be expected to guess words based on the context of a story. This method will not produce good readers. Instead of merely memorizing words, children should learn how words work, how they are put together and how they sound. Knowing the sounds of the alphabet and learning how to properly piece letters and sounds together is much more beneficial to children than simply memorizing words.
The other method used to teach reading is phonics. The phonetic approach is quite different from whole word. Phonics is based on sounding out and blending letters. With phonics, children can read and understand as many words as they have in their spoken vocabulary. They learn the 44 phenomes, or sounds of the alphabet. Once they know the sounds of the alphabet, they can break down multi-syllabic words into their discrete sounds. Phonics instruction teaches children how to use letter-sound relations to read or spell words and how to manipulate phenomes in spoken syllables and words.
Phonics advocates believe children should know how the sounds on words work before they learn to read. Children who have phonemic awareness skills will have an easier time learning to read than children who have little or none of these skills. The main focus of phonics is to help children understand how letters are linked to sounds to form letter-sound correspondences and spelling patterns and to help them learn how to apply this to their reading. Since there are 26 letters in the English alphabet but there are 44 sounds to the alphabet, phonics is a much easier and more efficient approach to reading instruction.
Learning to read can be a very difficult task for some children. Phonics is one key that simplifies this task. While whole word requires children to memorize hundreds of words, phonics helps children sound out words. There is no guesswork with the phonics method, whereas whole word requires children to guess words based on the context in which they are used. While it is good for children to be exposed to literature and encouraged to read books, this alone is not a good means to teach reading. If children know the sounds of the alphabet and can manipulate and put letters together, they will be able to read many more words and will greatly enhance their reading fluency and comprehension. Reading instruction that teaches the rules of phonics clearly will ultimately be more successful than teaching that does not.
Как видите, автор статьи видит решение проблемы безграмотности во внедрении в школах звукового метода обучения грамоте (Phonics). В сети можно найти множество материалов, позволяющих сделать это весело и интересно, превратив занятие в игру.
В одной из ближайших заметок я собираюсь дать обзор ресурсов, которыми пользуюсь сама, а пока хочу обратить ваше внимание на недостатки этого метода. Во-первых, направляя фокус урока на такие "мелочи", как сочетания букв, регулярность появления одних и тех же звуков в одних и тех же положениях, вы замедляете темп занятия. Соответственно, и прогресс идёт медленнее - а мы все знаем, как младших школьников демотивирует отсутствие быстрого результата.
Во-вторых, применение звукового метода обучения грамоте требует тщательнейшего подбора материалов. Поставив фонетику во главу угла, вы уже не сможете принести своим учащимся любой простой короткий текст для чтения - вам придётся самостоятельно сочинять или приобретать такие тексты, каждое слово которых будет состоять только из изученных звуков. А это не только очень трудоёмко для учителя, но и...
В-третьих, когда материалы содержат исключительно знакомые явления и ничего нового - это безумно скучно. Имея дело только с "причёсанными", выверенными и тщательно отфильтрованными материалами, ученики начинают скучать - скучать, не смотря на игровую форму, широкую улыбку учителя и прочие атрибуты бодрого фасада - ведь они лишены каких бы то ни было трудностей, а следовательно, и пространства для роста.
Таким образом, оба подхода к обучению ребёнка чтению имеют свои плюсы и минусы. Что касается меня, то я не являюсь фанатом ни метода обучения чтению целым словом, ни звукового метода в чистом виде. В своей работе я применяю элементы обеих методик, беря лучшее из каждой. А о том, как именно я это делаю, речь пойдёт в другой раз.
А какой подход применяете в свой работе вы, уважаемые учителя?
Введение | |
Глава 1. Обучение чтению на уроке английского языка в 5-9 классах | |
Чтение как вид речевой деятельности | |
Методика обучения чтению | |
Характеристика основных видов чтения | |
Глава 2. Современные технологии обучения чтению | |
2.1. Обучение изучающему чтению | |
2.2. Обучение ознакомительному чтению | |
2.4. Обучение поисковому чтению | |
Заключение | |
Список использованной литературы |
Введение
Как известно, активность в усвоении информации у детей происходит на основе их собственных взглядов и интересов, что является основным средством мотивации учебной деятельности. При этом необходимо учитывать личностную индивидуализацию учеников, соотносить речевые действия с их реальными чувствами, мыслями и интересами.
По мере накопления лексических единиц многие дети нуждаются в зрительной опоре, т.к. воспринимать только на слух речь крайне трудно. Особенно это касается тех детей, у которых зрительная память развита лучше слуховой памяти. Поэтому чтение так актуально.
Чтение является одним из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности учащихся. Эта деятельность направлена на извлечение информации из письменно фиксированного текста. Чтение выполняет различные функции: служит для практического овладения иностранным языком, является средством изучения языка и культуры, средством информационной и образовательной деятельности и средством самообразования. Как известно, чтение способствует развитию других видов коммуникативной деятельности. Именно чтение даёт наибольшие возможности для воспитания и всестороннего развития школьников средствами иностранного языка.
Объектом исследования данной курсовой работы является процесс обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе.
Предмет исследования – обучение чтению на английском языке в средней общеобразовательной школе на среднем этапе обучения.
Цель исследования заключается в обобщении и анализе имеющихся методических данных, касающихся обучения иноязычному чтению и рассмотрению современных технологий обучения чтению на иностранном языке.
Исходя из указанной цели мы можем выделить следующие задачи:
1) Определить, что такое чтение как вид речевой деятельности;
2) Рассмотреть, какие методы обучения чтению существовали;
3) Дать характеристику основным видам чтения;
4) Раскрыть содержание технологий обучения чтению на среднем этапе обучения в средней общеобразовательной школе.
Глава 1. Обучение чтению на уроке английского языка в 5-9 классах
Чтение как вид речевой деятельности
Чтение – это речевая деятельность, направленная на зрительное восприятие и понимание письменной речи.
Для понимания иноязычного текста предполагается владение набором фонетических, лексических и грамматических информативных признаков, которые делают процесс опознавания мгновенным.
Хотя в реальном акте чтения процессы восприятия и осмысления протекают одновременно и тесно взаимосвязаны, умения и навыки, обеспечивающие его процесс, принято условно делить на две группы: а) связанные с «технической» стороной чтения (они обеспечивают перцептивную переработку текста (восприятие графических знаков и соотнесение их с определенными значениями или перекодирование зрительных сигналов в смысловые единицы) и б) обеспечивающие смысловую переработку воспринятого - установление смысловых связей между языковыми единицами разных уровней и тем самым содержания текста, замысла автора и т.д. (эти умения приводят к пониманию текста как законченного речевого высказывания).
Известно, что глаз читающего осуществляет в норме короткие скачки, между которыми происходят устойчивые фиксации на объекте с целью извлечения информации. Наблюдения за движениями глаз показывают, что они делятся на два типа:
1) поисковые, установочные и корректирующие движения;
2) движения, участвующие в построении образа и опознавании воспринимаемого объекта.
Если обратиться к речевым механизмам чтения, то, так же как и в устном общении, огромную роль здесь будут играть речевой слух, прогнозирование и память, хотя проявляют они себя несколько иначе. Роль речевого слуха в процессе чтения определяется особенностью звукобуквенной системы печатного текста.
Вероятностное прогнозирование - «мысленный обгон в процессе чтения» - как неотъемлемый компонент активной мыслительной деятельности также определяет успешность восприятия и понимания в любых видах чтения.
Прогнозирование способствует созданию у учащихся установки эмоционального настроя, готовности к чтению.
Успешность вероятностного прогнозирования зависит от соотношения между известными и неизвестными словами, от степени знакомства с темой, от умения пользоваться мгновенным выбором решения из ряда вероятностных гипотез. Гипотезы составляют один из механизмов поиска.
Ступенчатый характер понимания применительно к иностранному языку был описан 3.И.Клычниковой, которая выделила четыре типа информации, извлекаемой из текста и семь уровней понимания.
Два первых уровня (уровень слов, уровень словосочетаний) свидетельствуют о приблизительном понимании. Узнавая значение слов и словосочетаний в контексте, читающий получает представление о теме, которой посвящен текст. Операции, которые совершает начинающий читатель, отличаются определенной сложностью. Она возникает не только вследствие количественного расхождения словаря читающего с лексикой, наличествующей в тексте, но и по той причине, что многие слова употребляются в переносном значении и не обладают мотивированностью. Большую сложность представляют также многозначные слова, омографы, антонимы и синонимы.
Третий уровень (понимание предложений) более совершенный, хотя он также отличается фрагментарностью. Воспринимая предложение, учащийся должен расчленить его на отдельные элементы, установить связь между ними и их роль в высказывании, опознать грамматические омонимы, особенно в служебных словах, и т.д.
Четвертый и пятый уровни (понимание текста) автор связывает с видами чтения и с тем, к каким типам информации относится извлекаемое из текста содержание.
Шестой уровень - понимание содержательной и эмоционально-волевой информации, седьмой - понимание всех четырех типов информации, включая побудительно-волевую.
Два последних уровня должны свидетельствовать о полной сформированности технических навыков. Для выполнения этой последней коммуникативной задачи читающий должен уметь обобщать, находить связь между смысловыми кусками, выделять наиболее важное, «переходить в подтекст», достигать полноты, точности и глубины понимания. В результате всех этих операций читающий оценивает текст в широком социальном и культурном контексте, а само чтение характеризуется зрелостью.
Чтение рассматривается как рецептивная речевая деятельность, которая складывается из восприятия и осмысления письменной речи. В отличие от восприятия устной речи при чтении информация поступает не через слуховой, а через зрительный канал. Соответственно изменяется и роль различных ощущений. Решающую роль при чтении играют зрительные ощущения. Как слушание речи, так и чтение сопровождается проговариванием воспринимаемого материала в форме внутренней речи, которая становится полной развернутой речью при чтении вслух. Поэтому и при чтении большую роль играют моторные ощущения. Читающий слышит себя, поэтому и слуховые ощущения являются обязательным элементом чтения. Они дают возможность проконтролировать правильность собственного чтения. Однако при чтении они играют подчиненную роль в отличие от слушания речи, где они доминируют.
Одновременно с восприятием читаемого происходит и его осмысление. Эти две стороны процесса чтения неразрывно связаны между собой. От качества восприятия текста зависит наличие условий для его понимания. Ошибки в восприятии, такие, как уподобление похожих по форме слов, неправильное чтение слов, приводят к искажению смысла. В то же время неправильное понимание смысла наталкивает на ложное угадывание формы слова и т.д.
Но некоторые особенности, свойственные только чтению, все же необходимо отметить. Понимание при чтении осуществляется в несколько более благоприятных условиях, которые определяются большей отчетливостью зрительных образов по сравнению со слуховыми и большей продолжительностью их воздействия. В то же время содержание материала при чтении бывает, как правило, сложнее. Тематика устной речи обычно охватывает предметы, близкие говорящему, непосредственно его касающиеся. При чтении круг вопросов значительно шире, особенно на среднем и старшем этапе обучения иностранному языку. Для текстов, заимствованных из научно-популярной, политической и художественной литературы страны изучаемого языка характерно, в частности, обращение к темам, отражающим быт и историю данной страны, что ведет за собой ознакомление с фактами, предметами, которых нет в опыте читающего.
Методика обучения чтению
Каждый век придумывает свои методы обучения чтению. Затем забывает их, чтобы спустя несколько десятилетий "переоткрыть" и восхититься заново. В каждом есть своя прелесть. Однако давайте разберемся во всем этом многообразии.
Существуют два основных, противоположных в своей основе метода обучения чтению. Один называется методом целых слов, другой - фонологическим.
Долгое время шли дискуссии на тему, нужно ли вообще учить фонетике. К 1930 году был проведен ряд исследований на эту тему, и все пришли к заключению, что фонетика необходима, весь вопрос лишь в том, как и в каком объеме давать ее детям.
Например, был поставлен такой эксперимент. Группу детей пяти-шести лет разделили пополам, причем первую подгруппу обучали чтению по методу целых слов, вторую - с помощью фонологического метода. Когда дети начали читать, их протестировали. На первом этапе лучше читали вслух и про себя дети из первой группы. "Фонологические" же дети легче справлялись с незнакомыми словами и к концу второго класса перегнали своих одноклассников по уровню восприятия и богатству словарного запаса.
По наблюдениям ученых, "целословные" дети делали типичные ошибки. Например, читая подпись под картинкой, они заменяли слова, близкие по смыслу. Вместо "тигр" могли сказать "лев", вместо "девочка" - "дети", вместо "машина" - "колеса". Стремление закрепить слово за строго определенным значением приводило к тому, что за весь год обучения эти дети так и не смогли научиться читать новые слова без чьей-либо помощи.
Справедливости ради нужно сказать, что "фонологические" дети испытывали трудности в чтении тех слов, где буквы были переставлены или заменены на похожие.
Таким образом, стало понятно, что большинству меленьких читателей фонетика необходима. Последние исследования подтвердили то, что люди читают слова по буквам. Но из-за того, что процесс этот происходит мгновенно, кажется, что мы воспринимаем слово целиком.
Пойдя дальше в исследованиях, психологи поняли, что чтение - это произнесение текста про себя. Сторонники теории восприятия текста как целого считали и считают, что мы воспринимаем слова из текста напрямую. Но опыты показали, что во время чтения про себя задействована та же часть мозга, что и при чтении вслух.
Нужен ли нам алфавит?
Как ни странно, можно научиться читать, не зная алфавита. Последователи метода "целых слов" призывают не обучать ребенка буквам. И лишь недавно стали известны окончательные выводы ученых: только знание букв делает процесс обучения чтению максимально успешным.
Был проведен эксперимент. Детям показывали карточки со словами. Только в одной группе эти слова были подписями под картинками, а в другой те же самые слова давались без иллюстрации. Каждой группе предъявляли одни и те же четыре слова. Затем детей соединили, карточки перемешали и показали заново. Выяснилось, что дети узнают слова лишь на тех карточках, по которым они учились. То есть ребенок, запоминающий слово с иллюстрацией, гораздо с меньшей степенью вероятности опознает графический облик слова, чем тот, кто запоминал написание в "чистом виде".
Это косвенно подтверждает тот факт, что алфавит необходим. Но главное не то, как называются буквы, а то, что они обозначают. Дети должны не столько знать названия и последовательность букв, сколько учиться обращать внимание на буквы, воспринимать их как часть целого.
Кроме того, алфавит - это абстрактный код. Малыш, который до этого имел дело с реальными вещами, начинает пользоваться символами, а ведь это первый шаг к развитию абстрактного мышления.
Не может быть одной универсальной методики обучения чтению на любом языке. Но общим может быть подход: начинать обучение с понимания букв и звуков, с фонетики. Этот принцип действует практически в любом языке. Даже в Китае, где традиционно на письме используются иероглифы, последние 50 лет детей сначала учат читать слова с помощью латинского алфавита, а потом уже переходят к традиционному написанию.
В некоторых языках связь между буквами и фонемами весьма и весьма сложная. Например, в английском многие слова читаются совершенно иначе, чем пишутся. Правила чтения зависят от того, закрытый слог или открытый, от порядка букв и от их сочетаний между собой. Одни звуки могут влиять на произношение других и так далее. Именно поэтому в английском раньше был очень популярен алфавит для начального обучения чтению Джеймса Питмана и метод whole-language (восприятие текста как целого). Сегодня же в Америке на государственном уровне рассматривается проект обязательного введения фонетики в программу обучения во всех штатах.
В русском языке все гораздо проще. Большинство слов читаются так, как пишутся. Исключение составляют случаи так называемой "лености" языка, когда исторический облик слова изменен современным произношением ("малако" вместо "молоко", "кроф" вместо "кров", "сонце" вместо "солнце" и т.д.) Но даже если мы будем читать так, как пишется, - это не будет ошибкой и не изменит смысла.
Еще несколько десятилетий назад методика была одна: сначала дети учили названия букв, затем звуки, а потом соединяли буквы в слоги. Трудность была в том, что первоклашки долго не могли усвоить разницу между тем, как буква называется и как произносится. Слоги оказывались длинными, и ребенку было очень сложно удерживать в голове несколько букв. В последние годы успешно используется принцип складов - фонем. В русском языке не так много складов, и ими удобно манипулировать. Особенно если они размещены на кубиках, а значит, их можно потрогать и повертеть в руках. Кубики Зайцева, в которых используется принцип складов, очень хорошо согласуются со структурой русского языка.
Итак, мы выяснили, что ребенку фонетику знать необходимо. Но это не значит, что малыш должен зубрить скучные правила и отличать качественную редукцию от количественной. Главное, что необходимо поддерживать, - это интерес к учебе. А правило здесь одно: ребенку интересно до тех пор, пока его возможности совпадают с поставленными задачами.
Нужно сделать так, чтобы у ребенка получалось, чтобы его успехи были очевидны. Например, взять для освоения пару десятков слов, обозначающих предметы в доме. Если повесить на эти предметы таблички со словами, малыш вскоре начнет узнавать знакомые надписи.
Затем можно играть в "угадайку", в лото с теми же самыми словами – и ребенок почувствует уверенность в своих силах.
Только на фоне положительных эмоций дальнейшее обучение будет эффективным.
Но и самых маленьких детей не грех готовить к обучению чтению в будущем. Рецепт здесь прост: как можно больше читать им вслух.
Причем тексты должны по своему словарному запасу превосходить языковой уровень ребенка. Кроме того, правильное чтение, по мнению специалистов, предполагает паузы, незаконченные мысли, сложные вопросы, требующие размышлений. Полуторогодовалые дети, родители которых подобным образом читали книги, обогнали своих сверстников в развитии на восемь месяцев!
Так что, несмотря на продолжающиеся споры о способах обучения чтению, определен обязательный элемент, не зависящий от конкретного языка: освоение соответствий между буквами и звуками.
Этот шаг – первый, но не последний на пути к глубокому и полному овладению родной речью.
Другим методом обучения чтению является фонетический метод. Он основан на алфавитном принципе. В основе – обучение произношению букв и звуков (фонетике), а когда ребенок накапливает достаточные знания, он переходит к слогам, а потом и к целым словам. В фонетическом подходе есть два направления:
Метод систематической фонетики. Перед тем как читать целые слова, детей последовательно обучают звукам, соответствующим буквам, и тренируют на соединение этих звуков. Иногда программа включает в себя и фонетический анализ - умение манипулировать фонемами.
Метод внутренней фонетики уделяет основное внимание визуальному и смысловому чтению. То есть детей учат узнавать или идентифицировать слова не с помощью букв, а посредством рисунка или контекста. И уже потом, анализируя знакомые слова, изучаются звуки, обозначаемые буквами. В целом у этого метода эффективность ниже, чем у метода систематической фонетики. Это связано с некоторыми особенностями нашего мышления. Ученые выяснили, что способности к чтению напрямую связаны со знанием букв и звуков, способностью выделять фонемы в устной речи. Эти навыки при начальном обучении чтению оказываются даже важнее, чем общий уровень интеллекта.
Еще одним методом обучения детей чтению является лингвистический метод.
Лингвистика - это наука о природе и о строении языка. Часть ее используется при обучении чтению.
Дети приходят в школу с большим запасом слов, и это метод предлагает начинать обучение на тех словах, которые часто используются, а также на тех, которые читаются так, как пишутся.
Именно на примере последних ребенок усваивает соответствия между буквами и звуками.
Применяя метод целых слов, детей обучают распознавать слова как целые единицы, не разбивая на составляющие. В этом методе не учат ни названий букв, ни звуков. Ребенку показывают слово и произносят его. После того как выучено 50-100 слов, ему дают текст, в котором эти слова часто встречаются.
В России этот метод известен как метод Глена Домана. Поборники раннего развития увлекались им в 90-х годах.
Метод целого текста в чем-то схож с методом целых слов, но больше апеллирует к языковому опыту ребенка. Например, дается книга с увлекательным сюжетом. Ребенок читает, встречает незнакомые слова, о смысле которых ему нужно догадаться с помощью контекста или иллюстраций. При этом поощряется не только чтение, но и написание собственных рассказов.
Цель этого подхода – сделать процесс чтения приятным. Одна из особенностей – фонетические правила вообще не объясняются. Связь между буквами и звуками устанавливается в процессе чтения, неявным путем. Если ребенок читает слово неправильно, его не исправляют. Главенствующий аргумент: чтение, как и освоение разговорного языка, естественный процесс, и дети способны освоить все тонкости этого процесса самостоятельно.
Метод, разработанный Николаем Зайцевым, определяет склад как единицу строения языка. Склад – это пара из согласной и гласной, или из согласной и твердого или мягкого знака, или же одна буква. Склады Зайцев написал на гранях кубиков. Кубики он сделал различными по цвету, размеру и звуку, который они издают. Это помогает детям почувствовать разницу между гласными и согласными, звонкими и мягкими. Пользуясь этими складами, ребенок составляет слова.
Методика относится к фонетическим методам, ведь склад - это или слог, или фонема. Таким образом, ребенок учится читать сразу по фонемам, но еще при этом ненавязчиво получает понятие о буквенно-звуковых соответствиях, поскольку на гранях кубиков он встречает не только склады, но буквы "поодиночке".
Джеймс Питман в рамках своего метода разработал специальный алфавит для начального обучения чтению на английском языке (Initial Teaching Alphabet (ITA)) Он расширил английский алфавит до 44 букв так, чтобы каждая буква произносилась только одним способом, чтобы все слова читались так, как они пишутся. По мере освоения чтения буквы заменяются на обычные.
Другой метод, метод Мура, начинается с того, что ребенка обучают буквам и звукам. Его вводят в лабораторию, где стоит специальная печатная машинка. Она произносит звуки, а также названия знаков препинания и цифр, когда нажимаешь на соответствующую клавишу. На следующем этапе ребенку показывают сочетания букв, например, простые слова, и просят набрать их на печатной машинке. И так далее - писать, читать и печатать.
Характеристика основных видов чтения
В зависимости от целевой установки различают просмотровое, ознакомительное, изучающее, и поисковое чтение. Зрелое умение читать предполагает как владение всеми видами чтения, так и легкость перехода от одного его вида к другому в зависимости от изменения цели получения информации из данного текста.
Изучающее чтение предусматривает максимально полное и точное понимание всей содержащейся в тексте информации и критическое ее осмысление. Это вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее целенаправленный анализ содержания читаемого с опорой на языковые и логические связи текста. Его задачей является также формирование у обучаемого умения самостоятельно преодолевать затруднения в понимании иностранного текста. Объектом “изучения” при этом виде чтения является информация, содержащаяся в тексте, но никак не языковой материал. Изучающее чтение характеризуется большим количеством регрессий: повторным прочитыванием частей текста, иногда с отчетливым произнесением текста про себя или вслух, установлением смысла текста путем анализа языковых форм, намеренным выделением наиболее важных тезисов и неоднократным проговариванием их вслух с целью лучшего запоминания содержания для последующего пересказа, обсуждения, использования в работе. Именно изучающее чтение учит бережному отношению к тексту.
Хотя изучающее чтение и разворачивается в неспешном темпе, следует указать на его примерный нижний предел, который по данным С. К. Фоломкиной, составляет 50 – 60 слов в минуту.
Для этого вида чтения подбираются тексты, имеющие познавательную ценность, информативную значимость и представляющие наибольшую трудность для данного этапа обучения, как в содержательном, так и в языковом отношении. [Маслыко Е.А., 1997:96]
Ознакомительное чтение представляет собой познающее чтение, при котором предметом внимания читающего становится все речевое произведение (книга, статья, рассказ) без установки на получение определенной информации. Это “чтение для себя”, без предварительной специальной установки на последующее использование или воспроизведение полученной информации.
При ознакомительном чтении основная коммуникативная задача, которая стоит перед читающим, заключается в том, чтобы в результате быстрого прочтения всего текста извлечь содержащуюся в нем основную информацию, то есть выяснить, какие вопросы и каким образом решаются в тексте, что именно говорится в нем по данным вопросам и т.д. Оно требует умения различать главную и второстепенную информацию. Так мы читаем обычно художественные произведения, газетные статьи, научно-популярную литературу, когда они не представляют предмета специального изучения. Переработка информации текста совершается последовательно и непроизвольно, ее результатом является построение комплексных образов прочитанного. При этом намеренное внимание к языковым составляющим текста, элементы анализа исключаются. Для достижения целей ознакомительного чтения по данным С. К. Фоломкиной, бывает достаточно понимания 75% содержания текста, если в остальные 25% не входят ключевые положения текста, существенные для его понимания.
Темп ознакомительного чтения не должен быть для английского языка ниже 180 слов в минуту.
Для практики в этом виде чтения используются сравнительно длинные тексты, легкие в языковом отношении, содержащие не менее 25 – 30% избыточной второстепенной информации. [Маслыко Е.А., 1997:95-96]
Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о читаемом материале. Его целью является получение самого общего представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Это беглое, выборочное чтение, чтение текста по блокам для более подробного ознакомления с его “фокусирующими” деталями и частями.
Оно обычно имеет место при первичном ознакомлении с содержанием новой публикации с целью определить, есть ли в ней интересующая читателя информация, и на этой основе принять решение – читать ее или нет. Оно также может завершаться оформлением результатов прочитанного в виде сообщения или реферата.
При просмотровом чтении иногда достаточно ознакомиться с содержанием первого абзаца и ключевого предложения и просмотреть текст. Количество смысловых кусков при этом гораздо меньше, чем при изучающем и ознакомительном видах чтения; они крупнее, так как читающий ориентируется на главные факты, оперирует более крупными разделами. Этот вид чтения требует от читающего довольно высокой квалификации как чтеца и владения значительным объемом языкового материала.
Полнота понимания при просмотровом чтении определяется возможностью ответить на вопрос, представляет ли данный текст интерес для читающего, какие части текста могут оказаться в этом отношении наиболее информативными и должны в дальнейшем стать предметом переработки и осмысления с привлечением других видов чтения.
Для обучения просмотровому чтению необходимо подбирать ряд тематически связанных текстовых материалов и создавать ситуации просмотра. Скорость просмотрового чтения не должна быть ниже 500 слов в минуту, а учебные задания должны быть направлены на формирование навыков и умений ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, умений извлекать и использовать материал текста источника в соответствии с конкретным коммуникативным заданием. [Маслыко Е.А., 1997:94-95]
Поисковое чтение ориентировано на чтение, например, газет и литературы по специальности. Его цель – быстрое нахождение в тексте или в массиве текстов вполне определенных данных (фактов, характеристик, цифровых показателей, указаний). Оно направлено на нахождение в тексте конкретной информации. Читающему известно из других источников, что такая информация содержится в данной книге, статье. Поэтому, исходя из типовой структуры данных текстов, он сразу же обращается к определенным частям или разделам, которые и подвергает изучающему чтению без детального анализа. При поисковом чтении извлечение смысловой информации не требует дискурсивных процессов и происходит автоматизировано. Такое чтение, как и просмотровое, предполагает наличие умения ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, выбрать из него необходимую информацию по определенной проблеме, выбрать и объединить информацию нескольких текстов по отдельным вопросам.
Овладение технологией чтения осуществляется в результате выполнения предтекстовых, текстовых и послетекстовых заданий.
Предтекстовые задания направлены на моделирование фоновых знаний, необходимых и достаточных для рецепции конкретного текста, на устранение смысловых и языковых трудностей его понимания и одновременно на формирование навыков и умений чтения, выработку “стратегии понимания”. В них учитываются лексико-грамматические, структурно-смысловые, лингвостилистические и лингвострановедческие особенности подлежащего чтению текста.
В текстовых заданиях обучающимся предлагаются коммуникативные установки, в которых содержатся указания на вид чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое, поисковое), скорость и необходимость решения определенных познавательно-коммуникативных задач в процессе чтения.
Обучаемые выполняют ряд упражнений с текстом, обеспечивающих формирование соответствующих конкретному виду чтения навыков и умений.
Послетекстовые задания предназначены для проверки понимания прочитанного, для контроля за степенью сформированности умений чтения. Что касается последовательности видов чтения, то в практике обучения используются два варианта:
Последний вариант представляется более эффективным, так как в большей степени подготавливает все другие виды чтения. [Маслыко Е.А., 1997:97-98]
Выводы по первой главе
Обучение иноязычному чтению – это важный этап как с точки зрения изучения и усвоения иностранного языка, так и с точки зрения общего развития ребенка. Интерес к чтению как виду речевой деятельности возник уже давно, и на сегодняшний день существует огромное количество методик обучения чтению. Кроме того, ученые выделяют разные виды чтения: изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое.