Анкета знание иностранных языков. Тестируем свой уровень знаний английского
Часто человек, мечтая о работе в зарубежной компании, пишет в своем резюме, что свободно владеет иностранным языком, например, французским. Но, если первая же, простая фраза менеджера по кадрам на французском языке застает его врасплох, то собеседование, по всей видимости, не состоится. Для того, чтобы подобных казусов не случалось, необходимо выполнять определенные правила.
Проверить неправдивую информацию, размещенную соискателем в резюме очень просто. Инспектору стоит заговорить с ним на иностранном языке. Рекрутера часто не интересует какие сертификаты имеет кандидат или какие курсы он прошел. Важно чтобы на момент проведения собеседования он мог продемонстрировать свои знания согласно уровню, указанному в резюме.
Если кандидату предлагают на собеседовании пройти тест, он не может забрать его с собой домой, он должен заполнить бланк теста прямо на собеседовании, тем самым подтвердив правдивость указанной в резюме информации. Рекрутеры часто сталкиваются с тем, что кандидаты завышают свой уровень языковой компетенции.
Очень важно объективно оценить свое знание иностранного. Если вы сомневаетесь в своей оценке, может, репетитор французского языка сможет вам помочь в определении степени владения им. Необходимо знать параметры уровней языковой компетенции.
Elementary и HeadStart - уровень изучения языка на основе программы средней школы (элементарная лексика, элементарная грамматика, перевод со словарем).
Pre-Intermediate - чтение и перевод со словарем (понимание общего смысла обращенной речи). Intermediate - разговорные навыки, свободное чтение и перевод (широкий лексический запас, разговор на уровне диалога).
Upper-Intermediate - свободное владение языком (монолог на любую разговорную тему в течение двух-трех минут без ошибок в грамматике с употреблением в речи сложных грамматических конструкций).
Advanced - владение языком в совершенстве (на уровне носителей языка).
После того, как вы самостоятельно или с помощью специалиста объективно оценили свою языковую компетенцию, можете эту информацию внести в резюме. Важно учесть еще одну деталь: если условия соискания вакансии подразумевают владение двумя языками, то и кандидат должен устанавливать уровень владения обоими языками, если таковой имеется.
Что касается умения бегло говорить на иностранном языке по телефону, то его демонстрация, может послужить приглашением на очередное собеседование с рекрутером международной компании.
Каждая компания имеет свои требования к уровню знания языков. Владение языком необходимо, если вакансия связана с общением с иностранными партнерами. Кандидат на вакансию топ-менеджера должен владеть иностранным языком в совершенстве.
Чаще всего, владение иностранными языками требуется соискателям на должность личного помощника руководителя и секретаря в международных компаниях. Например, соискатели вакансий в международной компании L’Oreal Россия должны владеть не только французским языком, но и английским на уровне Upper-Intermediate.
Такие требования распространены и на вакансию бренд-менеджера. Те кандидаты, которые знают языки на уровне Intermediate, отсеиваются на этапе беседы по телефону. Удачи вам в подготовке и поиске достойной вакансии.
В разговорах часто можно услышать такие фразы:
— Я немного говорю по-китайски.
— Я неплохо владею английским.
— Мой уровень немецкого средний.
Все эти немного, неплохо, средне — очень туманные описания уровня владения, а хочется понимать более точно объем знаний.
Для того, чтобы говорить с тобой на одном языке, я предлагаю использовать Европейскую классификацию уровней владения иностранным языком.
При разработке Европейской системы уровней проводились обширные исследования в разных странах, методики оценки опробовались на практике. В результате пришли к согласию по вопросу о количестве уровней, выделяемых для организации процесса изучения языка и оценки степени владения им. Существует 6 крупных уровней, которые представляют собой более низкие и более высокие подуровни в классической трехуровневой системе, включающей в себя базовый, средний и продвинутые уровни. Схема уровней построена по принципу последовательного разветвления. Она начинается с разделения системы уровней на три крупных уровня — А, В и С:
А вот более подробное описание каждого уровня. С его помощью удобно проводить самодиагностику
A1 (Уровень выживания):
Понимание | Аудиро- вание |
Я понимаю отдельные знакомые слова и очень простые фразы в медленно и четко звучащей речи в ситуациях повседневного общения, когда говорят обо мне, моей семье и ближайшем окружении. |
Чтение | Я понимаю знакомые имена, слова, а также очень простые предложения в объявлениях, на плакатах или каталогах. | |
Говорение | Диалог | Я могу принимать участие в диалоге, если мой собеседник повторяет по моей просьбе в замедленном темпе свое высказывание или перефразирует его, а также помогает сформулировать то, что я пытаюсь сказать. Я могу задавать простые вопросы и отвечать на них в рамках известных мне или интересующих меня тем. |
Монолог | Я умею, используя простые фразы и предложения, рассказать о месте, где живу, и людях, которых я знаю. | |
Письмо | Письмо | Я умею писать простые открытки (например, поздравление с праздником), заполнять формуляры, вносить свою фамилию, национальность, адрес в регистрационный листок в гостинице. |
A2 (Предпороговый уровень):
Понимание | Аудиро- вание |
Я понимаю отдельные фразы и наиболее употребительные слова в высказываниях, касающихся важных для меня тем (например, основную информацию о себе и своей семье, о покупках, о месте, где живу, о работе). Я понимаю, о чем идет речь в простых, четко произнесенных и небольших по объему сообщениях и объявлениях. |
Чтение | Я понимаю очень короткие простые тексты. Я могу найти конкретную, легко предсказуемую информацию в простых текстах повседневного общения: в рекламах, проспектах, меню, расписаниях. Я понимаю простые письма личного характера. | |
Говорение | Диалог | Я умею общаться в простых типичных ситуациях, требующих непосредственного обмена информацией в рамках знакомых мне тем и видов деятельности. Я могу поддерживать предельно краткий разговор на бытовые темы, и все же понимаю недостаточно, чтобы самостоятельно вести беседу. |
Монолог | Я могу, используя простые фразы и предложения, рассказать о своей семье и других людях, условиях жизни, учебе, настоящей или прежней работе. | |
Письмо | Письмо | Я умею писать простые короткие записки и сообщения. Я могу написать несложное письмо личного характера (например, выразить кому-либо свою благодарность за что-либо). |
B1 (Пороговый уровень):
Понимание | Аудиро- вание |
Я понимаю основные положения четко произнесенных высказываний в пределах литературной нормы на известные мне темы, с которыми мне приходится иметь дело на работе, в школе, на отдыхе и т.д. Я понимаю, о чем идет речь в большинстве радио- и телепрограмм о текущих событиях, а также передач, связанных с моими личными или профессиональными интересами. Речь говорящих должна быть при этом четкой и относительно медленной. |
Чтение | Я понимаю тексты, построенные на частотном языковом материале повседневного и профессионального общения. Я понимаю описания событий, чувств, намерений в письмах личного характера. | |
Говорение | Диалог | Я умею общаться в большинстве ситуаций, возникающих во время пребывания в стране изучаемого языка. Я могу без предварительной подготовки участвовать в диалогах на знакомую мне/ интересующую меня тему (например, «семья», «хобби», «работа», «путешествие», «текущие события»). |
Монолог | Я умею строить простые связные высказывания о своих личных впечатлениях, событиях, рассказывать о своих мечтах, надеждах и желаниях. Я могу кратко обосновать и объяснить свои взгляды и намерения. Я могу рассказать историю или изложить сюжет книги или фильма и выразить к этому свое отношение. | |
Письмо | Письмо | Я умею писать простые связные тексты на знакомые или интересующие меня темы. Я умею писать письма личного характера, сообщая в них о своих личных переживаниях и впечатлениях. |
B2 (Пороговый продвинутый уровень):
Понимание | Аудиро- вание |
Я понимаю развернутые доклады и лекции и содержащуюся в них даже сложную аргументацию, если тематика этих выступлений мне достаточно знакома. Я понимаю почти все новости и репортажи о текущих событиях. Я понимаю содержание большинства фильмов, если их герои говорят на литературном языке. |
Чтение | Я понимаю статьи и сообщения по современной проблематике, авторы которых занимают особую позицию или высказывают особую точку зрения. Я понимаю современную художественную прозу. | |
Говорение | Диалог | Я умею без подготовки довольно свободно участвовать в диалогах с носителями изучаемого языка. Я умею принимать активное участие в дискуссии по знакомой мне проблеме, обосновывать и отстаивать свою точку зрения. |
Монолог | Я могу понятно и обстоятельно высказываться по широкому кругу интересующих меня вопросов. Я могу объяснить свою точку зрения по актуальной проблеме, высказывая все аргументы «за» и «против». | |
Письмо | Письмо | Я умею писать понятные подробные сообщения по широкому кругу интересующих меня вопросов. Я умею писать эссе или доклады, освещая вопросы или аргументируя точку зрения «за» или «против». Я умею писать письма, выделяя те события и впечатления, которые являются для меня особо важными. |
С1 (Уровень профессионального владения):
Понимание | Аудиро- вание |
Я понимаю развернутые сообщения, даже если они имеют нечеткую логическую структуру и недостаточно выраженные смысловые связи. Я почти свободно понимаю все телевизионные программы и фильмы. |
Чтение | Я понимаю большие сложные нехудожественные и художественные тексты, их стилистические особенности. Я понимаю также специальные статьи и технические инструкции большого объема, даже если они не касаются сферы моей деятельности. | |
Говорение | Диалог | Я умею спонтанно и бегло, не испытывая трудностей в подборе слов, выражать свои мысли. Моя речь отличается разнообразием языковых средств и точностью их употребления в ситуациях профессионального и повседневного общения. Я умею точно формулировать свои мысли и выражать свое мнение, а также активно поддерживать любую беседу. |
Монолог | Я умею понятно и обстоятельно излагать сложные темы, объединять в единое целое составные части, развивать отдельные положения и делать соответствующие выводы. | |
Письмо | Письмо | Я умею четко и логично выражать свои мысли в письменной форме и подробно.освещать свои взгляды. Я умею подробно излагать в письмах, сочинениях, докладах сложные проблемы, выделяя то, что мне представляется наиболее важным. Я умею использовать языковой стиль, соответствующий предполагаемому адресату. |
С2 (Уровень владения в совершенстве):
Понимание | Аудиро- вание |
Я свободно понимаю любую разговорную речь при непосредственно или опосредованном общении. Я свободно понимаю речь носителя языка, говорящего в быстром темпе, если у меня есть возможность привыкнуть к индивидуальным особенностям его произношения. |
Чтение | Я свободно понимаю все типы текстов, включая тексты абстрактного характера, сложные в композиционном или языковом отношении: инструкции, специальные статьи и художественные произведения. | |
Говорение | Диалог | Я могу свободно участвовать в любом разговоре или дискуссии, владею разнообразными идиоматическими и разговорными выражениями. Я бегло высказываюсь и умею выражать любые оттенки значения. Если у меня возникают трудности в использовании языковых средств, я умею быстро и незаметно для окружающих перефразировать свое высказывание. |
Монолог | Я умею бегло свободно и аргументированно высказываться, используя соответствующие языковые средства в зависимости от ситуации. Я умею логически построить свое сообщение таким образом, чтобы привлечь внимание слушателей и помочь им отметить и запомнить наиболее важные положения. | |
Письмо | Письмо | Я умею логично и последовательно выражать свои мысли в письменной форме, используя при этом необходимые языковые средства. Я умею писать сложные письма, отчеты, доклады или статьи, которые имеют четкую логическую структуру, помогающую адресату отметить и запомнить наиболее важные моменты. Я умею писать резюме и рецензии как на работы профессионального характера, так и на художественные произведения. |
Если вам понравился данный материал, нажмите на кнопку любимой соц. сети, чтобы о нем узнали другие люди. Спасибо!
Наверняка многие слышали о международной системе уровней английского языка, но не все знают, что она обозначает и как её классифицировать. Потребность узнать свой уровень владения английским может возникнуть в некоторых жизненных ситуациях. Например, если нужно пройти собеседование по работе или в посольстве, если нужно сдать какой-нибудь международный экзамен (IELTS, TOEFL, FCE, CPE, BEC и др.), при поступлении в зарубежное учебное заведение, при получении работы в другой стране, а также для личных целей.
Международную систему определения знаний английского языка можно условно разделить на 7 уровней:
1. Beginner – Начальный (нулевой) . На этом уровне студент практически ничего не знает на английском языке и начинает изучать предмет с нуля, включая алфавит, основные правила чтения, дежурные фразы приветствия и другие задачи данного этапа. По окончании уровня Beginner, учащиеся, как правило, могут легко отвечать на вопросы при знакомстве с новыми людьми. Например: Как тебя зовут? Сколько тебе лет? Есть ли у тебя братья и сёстры? Откуда ты и где живёшь? и т.д. А также могут считать до ста, по буквам произносить своё имя и личные данные. Последнее в английском называется spelling (произнесение слов по буквам).
2. Elementary – Элементарный . Этот уровень следует сразу за нулевым и подразумевает знание некоторых азов английского языка. Уровень Elementary даёт возможность студентам использовать изученные ранее фразы в более свободной форме, а также прививает целый ряд новых знаний. На этом этапе студенты учатся вкратце рассказывать о себе, о своих любимых цветах, блюдах и сезонах, о погоде и времени, о распорядке дня, о странах и обычаях, и т.д. В плане грамматики, на этом уровне происходит начальное знакомство со следующими временами: Present Simple, Present Continuous, Past Simple, Future Simple (will, to be going to) и Present Perfect. А также рассматриваются некоторые модальные глаголы (can, must), разные виды местоимений, прилагательные и степени их сравнения, категории существительных, формы простых вопросов. Твёрдо овладев уровнем Elementary, можно уже принимать участие в тестирование KET (Key English test).
3. Pre-Intermediate – Ниже среднего . Уровень, следующий после Элементарного, называется Pre-Intermediate, дословно переводимый как Пред-средний. Дойдя до этого уровня, студенты уже имеют представление о том, как строятся многие предложения и фразы, могут говорить вкратце на многие темы. Уровень Pre-Intermediate добавляет уверенности и расширяет учебный потенциал. Появляются более длинные тексты, больше практических упражнений, новые грамматические темы и более сложные структуры предложений. Темы, встречающиеся на этом уровне, могут включать в себя сложные вопросы, время Past Continuous, разные формы будущего времени, условные предложения, модальные глаголы, инфинитивы и герундии, повторение и закрепление времён Past Simple (правильные и неправильные глаголы) и Present Perfect, и некоторые другие. В плане устных навыков, пройдя уровень Pre-Intermediate можно смело отправляться в путешествие и искать любую возможность использовать свои знания на практике. Также твёрдое владение английским языком на уровне Pre-Intermediate даёт возможность поучаствовать в тесте PET (Preliminary English Test) и экзамене BEC (Business English Certificate) Preliminary.
4. Intermediate – Средний . На уровне Intermediate закрепляются знания, полученные на предыдущем этапе, а также добавляется много новой лексики, в том числе и сложной. Например, личностная характеристика людей, научные термины, профессиональная лексика и даже сленг. Объектом изучения становятся активный и пассивный залоги, прямая и косвенная речь, причастные и деепричастные обороты, фразовые глаголы и предлоги, порядок слов в сложноподчинённых предложениях, разновидности артиклей и т.д. Из грамматических времён более подробно рассматривается разница между Present Simple и Present Continuous, Past Simple и Present Perfect, Past Simple и Past Continuous, а также между различными формами выражения будущего времени. Тексты на уровне Intermediate становятся более длинными и содержательными, а общение становится более лёгким и свободным. Преимущество данного этапа в том, что во многих современных компаниях высоко ценятся сотрудники со знанием именно уровня Intermediate. Также этот уровень идеально подходит для заядлых путешественников, так как он даёт возможность свободно понимать собеседника и изъясняться в ответ. Из международных экзаменов, после успешного прохождения среднего уровня, можно сдавать следующие экзамены и тесты: FCE (First Certificate in English) на отметку B/C, PET Level 3, BULATS (Business Language Testing Service), BEC Vantage, TOEIC (Test of English for International Communication), IELTS (International English Language Testing System) на 4.5-5.5 баллов и TOEFL (Test of English as a Foreign Language) на 80-85 баллов.
5. Upper Intermediate – Выше среднего . Если студенты переходят на данный уровень, это значит, что они умеют свободно понимать беглую английскую речь и без труда общаться, используя тот словарный запас, который уже приобрели. На уровне Upper-Intermediate появляется возможность гораздо больше использовать английский на практике, так как теории чуть меньше, а если и есть, то она в основном повторяет и закрепляет уровень Intermediate. Из новшеств можно отметить Narrative Tenses (Повествующие времена) в которую входят такие непростые времена как Past Continuous, Past Perfect и Past Perfect Continuous. Также рассматриваются будущие времена Future Continuous и Future Perfect, употребление артиклей, модальные глаголы предположений, глаголы косвенной речи, гипотетические предложения, абстрактные существительные, причинный залог и многое другое. Уровень Upper-Intermediate является одним из самых востребованных как в сфере бизнеса, так и в образовательной сфере. Люди, которые свободно владеют английским на данном уровне, могут без труда пройти любые собеседования и даже поступить в зарубежные ВУЗы. По окончании курса Upper-Intermediate можно сдавать такие экзамены как FCE на A/B, BEC (Business English Certificate)Vantage или Higher, TOEFL на 100 баллов и IELTS на 5.5-6.5 баллов.
6. Advanced 1 – Продвинутый . Уровень Advanced 1 необходим для специалистов и студентов, которые хотят достичь высокой беглости в английском. В отличие от уровня Upper-Intermediate, здесь появляется много интересных оборотов, в том числе и идиом. Знание времён и других грамматических аспектов, изученных ранее, только углубляется и рассматривается с других неожиданных ракурсов. Темы обсуждения становятся более специфическими и профессиональными, например: окружающая среда и природные катаклизмы, юридические процессы, жанры литературы, компьютерные термины и т.д. После уровня Advanced можно сдавать специальный академический экзамен CAE (Cambridge Advanced English), а также IELTS на 7 и TOEFL на 110 баллов, и можно претендовать на престижную работу в зарубежных компаниях или место в западных ВУЗах.
7. Advanced 2 – Супер продвинутый (уровень носителя языка)
. Название говорит само за себя. Можно сказать, что выше Advanced 2 ничего больше нет, потому что это уровень носителя языка, т.е. человека, родившегося и выросшего в англоговорящей среде. С таким уровнем можно проходить любые собеседования, в том числе и узкоспециальные, и сдавать любые экзамены. В частности самой высокой проверкой владения английского является академический экзамен CPE (Cambridge Proficiency Exam), а что касается теста IELTS, то его с таким уровнем можно сдать на самый высший бал 8.5-9.
Данная градация называется ESL (English as a Second Language) или EFL (English as a Foreign Language) классификацией уровней и используется ассоциацией ALTE (Association of Language Testers in Europe). Система уровней может варьироваться, передвигаться в зависимости от страны, школы или организации. Например, некоторые организации сокращают представленные 7 уровней до 5 и называют их немного иначе: Beginner (Elementary), Lower Intermediate, Upper Intermediate, Lower Advanced, Upper Advanced. Однако смысл и содержание уровней от этого не изменяются.
Другая аналогичная система международных экзаменов под аббревиатурой CEFR (Common European Framework of Reference for Languages) разделяет уровни на 6 и имеет другие названия:
1. A1 (Breakthrough)=Beginner – Начальный
2. A2 (Waystage)=Pre-Intermediate – Ниже среднего
3. B1 (Threshold)=Intermediate – Средний
4. B2 (Vantage)=Upper-Intermediate – Выше среднего
5. C1 (Proficiency)=Advanced 1 – Продвинутый
6. C2 (Mastery)=Advanced 2 – Супер продвинутый
Без знания иностранных языков современному специалисту никак, особенно если он работает в сфере онлайн-маркетинга, информационных технологий или экономики, а его должность подразумевает ведение документации и чтение зарубежной литературы, а также переписку и общение с иностранными бизнес-партнерами.
Но как не промахнуться в оценке своей языковой компетенции при подаче заявки на вакансию? Как избежать завышения или занижения ее уровня? И что конкретно имеет в виду работодатель, когда, к примеру, указывает в объявлении: "Вакансия предполагает свободное владение английским языком"? Ответы на подобные вопросы и полезные практические советы можно найти на сайте немецкой онлайн-биржи труда для студентов и выпускников Absolventa. Мы приводим некоторые из них.
Как это принято в Германии
Отмечая собственную языковую компетенцию, претенденты на вакансию нередко завышают ее уровень и тем самым совершают большую ошибку, ведь на собеседовании все может выясниться в два счета. Впрочем, и занижать свой уровень чревато: в этом случае на собеседование могут и вовсе не пригласить. А еще не рекомендуется описывать свои знания как "хорошие" или "средние" - это выглядит слишком пространно, предостерегают эксперты Absolventa.
Свои знания иностранного языка в резюме на адрес немецкого работодателя принято оценивать по системе четырех уровней - "базовые знания" (Grundkenntnisse), "свободное владение разговорной и письменной речью" (fließend in Wort und Schrift), "cвободное владение, навыки ведения переговоров" (verhandlungssicher), "являюсь носителем языка" (Muttersprache).
Первый уровень предполагает наличие базовых знаний грамматики и лексики, способность объясниться на темы повседневной жизни. Обычно такого уровня владения иностранным языком достигают те, кто изучал его на непродолжительных интенсивных курсах для любителей путешествий.
Контекст
Второй уровень означает, что вы без проблем можете объясняться и писать даже на достаточно сложные темы, у вас большой словарный запас, и вы хорошо знаете грамматику. Как правило, подобные навыки появляются после многолетнего глубокого изучения языка в школе или в вузе.
"Свободное владение, навыки ведения переговоров" - это самая высокая категория. Человек, знающий иностранный язык на таком уровне, обладает активным словарным запасом, достаточным для использования в большинстве ситуаций. Он в состоянии читать без словаря тексты повышенной сложности и принимать участие в серьезных деловых переговорах. Такого уровня обычно достигает тот, кто постигал язык не только в школе и в вузе, но и длительное время проживал в стране изучаемого языка.
Оценка "Являюсь носителем языка" говорит сама за себя. Она означает, что вы выросли в данной языковой среде и знаете язык в совершенстве.
Не только на словах
Резюме будет выглядеть солиднее, если наряду с описанием своей языковой компетенции вы укажете, где конкретно вам довелось изучать тот или иной иностранный язык. Например: "Восемь лет в школе, параллельно два года с репетитором". Или: "В рамках программы обмена школьниками полгода учился в Испании". Или: "Два года учился в Лондонском университете". Или: "Окончил трехмесячные вечерние интенсивные курсы английского языка для деловых людей".
Чтобы не быть голословным, приложите к резюме соответствующие справки, сертификаты или дипломы, свидетельствующие как о реальном уровне знаний иностранного языка, так и о том, в какой сфере эти знания могут быть применены в высшей степени продуктивно.
По европейской системе
В качестве альтернативы для оценки языковых знаний можно использовать систему Европейского языкового портфолио, которая включает три основных уровня: А1/А2 (элементарное владение языком), В1/В2 (самостоятельное владение языком) и С1/С2 (свободное владение языком). Разъяснения относительно того, что конкретно подразумевает тот или иной уровень, можно найти, например, на сайте Институт имени Гете (Goethe-Institut).
Быстро и правильно оценить свои знания можно с помощью онлайн-тестов, составленных опытными лингвистами. Такое тестирование предлагают на своих сайтах многие языковые курсы и школы.
Сведения об уровне языковых знаний рекомендуется в блоке резюме "Дополнительная информация" (пункт "Иностранные языки"). При этом сообщать о знании мертвых языков (например, латинского или древнегреческого), как правило, необязательно. Исключение составляют случаи, когда того требует вакантная должность.
Инвестируйте в знания!
В условиях глобализации владение хотя бы одним иностранным языком - очень важное преимущество при устройстве на работу. Ведь через призму языка человек познает новую культуру, традиции и национальную ментальность, становится более компетентным, толерантным и коммуникабельным.
Специалисты, обладающие такими качествами, у рекрутеров пользуются особым спросом. Так что расширяйте свои возможности за счет изучения языков, инвестируйте в знания, это окупится сполна, рекомендуют эксперты онлайн-биржи Absolventa.
Информация о том, какой у соискателя уровень владения языком для резюме, не является первостепенной, при этом она все равно имеет очень весомое значение. Эту графу нужно заполнять не для галочки, а со всей ответственностью, потому что такие сведения многие рекрутеры проверяют в первую очередь. Есть ряд должностей, занять которые просто невозможно, если соискатель не может свободно изъясняться, читать и писать на иностранном языке.
Так как резюме — это довольно сжатый документ, то многим иногда трудно отобразить в нем достоверно свой уровень владения языком. Для резюме, анкет и других документов лучше всего использовать международную классификацию, согласно которой определяются знания. Это своеобразный код, взглянув на который, работодатель сразу увидит, насколько хорошо его потенциальный сотрудник знает иностранный язык.
Знание языков: зачем эта информация в резюме?
Глобализация в экономике с каждым годом набирает обороты. Многие компании ищут себе партнеров за рубежом. Одни находят там инвесторов, другие - поставщиков, третьи - заказчиков. И если заключение предварительных договоров и сделок - это задача высококвалифицированных топ-менеджеров, то поддержание дальнейших взаимосвязей и выполнение большинства будничных рабочих процессов ложится на плечи рядовых сотрудников компаний. По долгу службы им необходимо общаться с иностранными партнерами и, как правило, разговаривать им приходится на иностранном языке, чаще всего - на английском, так как именно он является самым распространенным в мире, в том числе и в деловой сфере деятельности.
В некоторых случаях работодатели набирают в штат сотрудников, которые знают менее распространенные наречия - немецкий, итальянский, китайский, шведский язык. Это требование зависит от того, с какой страной налажены у компании хозяйственные взаимосвязи. При этом соискатель тем больше ценится на рынке труда, чем лучше он владеет иностранным языком. В резюме уровень владения, как правило, прописывают на словах, без детализации знаний. Но в этом вопросе, наоборот, лучше не преуменьшать и не преувеличивать свои навыки.
Как отобразить эти данные?
Многие люди, составляя резюме, пишут, что знают определенный иностранный язык в совершенстве либо имеют только разговорные навыки, бегло общаясь на бытовые темы. Однако особенной смысловой нагрузки такая информация не несет, она размытая и не подкреплена никакими данными. Знания можно подтвердить вполне конкретными фактами:
- Указать, как, где и в какой период происходило изучение иностранного языка - в школе, институте, на занятиях с репетитором, на курсах.
- Указать данные о наличии диплома, сертификатов и других подтверждающих знания документов.
- Можно рассказать об опыте проживания за границей (если он действительно был).
Работодатель или рекрутер не смогут по фразам вроде «знаю английский в совершенстве» или «разговариваю на иврите» оценить, насколько глубокими являются познания человека. Гораздо разумнее использовать для демонстрации своих навыков специальную Европейскую систему языкового оценивания.
Международная классификация
Существует два способа, чтобы продемонстрировать уровень владения языком для резюме:
- Система British Council.
- Метод CERF.
Первая — более простая и привычная, согласно ей оценить знания человека можно в трех уровнях: начальном, среднем и продвинутом.
Вторая система более расширенная, но во многом она перекликается с предыдущей. Как правило, именно с методом CERF возникают проблемы у тех, кто не знает, как написать уровень владения языком в резюме. Он может соответствовать оценкам А1 или А2 (начальный уровень), В1 или В2 (средний уровень), С1 или С3 (продвинутый уровень).
Начальный уровень
Человек, знания иностранного которого ограничиваются уровнем А1 (или Beginner), на чужом наречии может рассказать о себе только самую элементарную информацию - имя, возраст, ответить на короткие односложные вопросы. Письмом он не владеет, но прочесть короткие и грамматически простые предложения сможет.
Уровень А2 по-другому может звучать как Pre-intermediate. Его присваивают школьникам младших/средних классов или тем людям, которые прошли несколько занятий по изучению иностранного языка. На практике человек может более-менее свободно пообщаться с иноязычным собеседником на бытовые темы, спросить дорогу, совершать покупки, узнать необходимую информацию по указателям, написать короткий рассказ о себе. Для резюме уровень владения языком Pre-intermediate недостаточно высокий, чтобы указывать о нем, как о своем преимуществе.
Средний уровень
Как и начальный, средний уровень подразделяется на два вида, а именно В1 (Intermediate) и В2 (Upper Intermediate). На первой его стадии ученики могут довольно бегло беседовать, читать небольшие заметки и не перегруженные сложной терминологией статьи, художественную литературу, смотреть фильмы без перевода, но с субтитрами. Письмо также еще недостаточно развито, но знаний на этом этапе уже хватает для ведения личной переписки или составления небольших текстов.
Уровень В2 еще более продвинутый. Тем, кто до него дошел, по силам ясно излагать свои мысли на иностранном языке, они могут беседовать на бытовые темы, обсудить вопросы бизнеса, читать не только художественную литературу, но и статьи научного направления. Также знаний на этом этапе должно хватать для ведения деловой переписки. Этот, а также следующие уровни владения английским языком, для резюме наиболее значимые. Те, кто ими обладает, могут смело претендовать на должности сотрудников, которые вынуждены часто общаться с иностранцами по рабочим вопросам.
Продвинутый уровень
Тем, кто лучше всего знает чужой язык, но не является его носителем, приписывают уровень С1 (Advanced). Согласно классификации, люди, обладающие им, могут свободно разговаривать, читать и писать на иностранном наречии, используя для этого сложные лексические и грамматические конструкции. Тех же, кто находится на уровне С2 (Proficiency), по речи нельзя отличить от носителей языка. Они разговаривают без акцента, не только читают и понимают тексты любой сложности и направленности, но и сами могут заниматься написанием публицистических статей и художественной литературы.
Знание русского языка
Свой уровень владения русским языком для резюме нужно описывать исходя из требований работодателя. В некоторых случаях достаточно грамотной речи и хорошего словарного запаса. На некоторые должности соискатели могут претендовать только тогда, когда у них есть филологическое образование (педагогика, журналистика, лингвистика). Как правило, требования по этому пункту работодатель выдвигает изначально.